Please explain. Does this mean: having a puzzled, or joyful, or curiously expression, on one's face?
Printable View
Please explain. Does this mean: having a puzzled, or joyful, or curiously expression, on one's face?
Here, it means - predicted the outcome correctly; as if he had a crystal ball.Quote:
Originally Posted by Siriusly
"Как в воду глядеть" means to know smth beforehand, to foreknow, to foresee.
Since we're on the subject, what about:
"ни фига себе"
Means something like "excellent"; but why? Literally it should mean: "he does not have a fig"; so why is this good. Now Fig Newtons are good! Do Russians have Fig Newtons?
It depends on the context but usually, it has a surprise element.Quote:
Originally Posted by Siriusly
Like,
How about that?
No sh!t?
Are you kidding me?
etc.
1. "Ни фига себе!" = "Ничего себе!" = "Wow!"Quote:
Originally Posted by Siriusly
2. "Ни фига себе заявочка!" = "No!"
"What a fig!"Quote:
Originally Posted by Siriusly
Nobody says that :lol:Quote:
Originally Posted by Wowik
I don't think so.Quote:
Originally Posted by Wowik