Results 1 to 12 of 12
Like Tree4Likes
  • 1 Post By
  • 1 Post By
  • 1 Post By
  • 1 Post By

Thread: загадать

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Здесь это guessing with anticipation, например: Если он купит цветы..., то он меня любит.
    Если я хочу сказать:
    "She guessed that he wouldn't call her, because last night, when he told her: "See you", his shy eyes were watching at the floor"

    Она загадала, что он не позвонил ей, потому что последн(-им) вечер(-ом) , когда он сказал: "До свидания", его стеснительные глаза смотрели на пол.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Увлечённый спикер bublinka's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    53
    Rep Power
    12
    No, in your example "guessed" should be translated as "она понимала, она догадывалась".
    Она догадывалась, что он не позвонит ей (no sequence of tenses in Russian, so it should be future tense), потому что предыдущим вечером, когда он сказал ей: "До встречи", его застенчивый взгляд был направлен в пол.

  3. #3
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    No, in your example "guessed" should be translated as "она понимала, она догадывалась".
    Thank you bublinka
    Can you please provide me a more clear example of when to use загадать?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  4. #4
    Увлечённый спикер bublinka's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    53
    Rep Power
    12
    There are set expressions "загадать желание", "загадать загадку", "загадать число/слово/что-то" (used in games and magical tricks mostly), "загадывать на будущее" (I can imagine two ways to use this one: "Не загадывай на будущее!" and "Давай не будем загадывать." where the last one means the same but can be used without the word "будущее").
    Also I would use this verb in constructions like "Я загадала, что если ...., то ...." with meaning that if smth happens, I will be sure that another smth happens (although I will have no reason to be sure exept my desire to have them). It is similar to your first example.
    Например: Она загадала, что если он ей завтра позвонит, значит она и правда ему понравилась. In this example if he does call her, she will be sure that he likes her. He can call her for any other reason, but she chose the only one that she desired. So, the sense of desire is always present in all meanings mentioned above, exept for "загадать загадку" only.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary