Забриски Поинт – Моё сердце
Привет всем! Вы можете мне помочь?
Мне нравится это песня. Когда-нибудь я хочу петь это и играть на моей гитагу.
This song is sung to the tune of Sail Away by David Gray.
http://www.youtube.com/watch?v=YxrldM1FVUk
Im struggling with translating it. Could someone translate for me please? I wont put up my attempt, as it would be embarrasing ;)
Моё сердце, родная
Спит в ладони твоей
Ухожу, но ты только знай, знай, знай
Ты теперь моя
Я люблю тебя
Ты со мною знай, знай, знай
Корчит рожи небо надо мной
Дышит мне в лицо зима
И всё вокруг исчезнет вдруг
Не оставив и следа
Всё это время я искал любовь
Но понял - ничего там нет
Если, милая, ты слышишь - знай
Знай на это есть ответ
От чего тебе не больно, нет
Я был разговорчив пьяным лишь
Уходил весь выпив бар
Я пытался объяснить тебе
Что рождает в людях дар
Как погасить любви пожар
Мой бог
спасибо
Re: Забриски Поинт – Моё сердце
Quote:
Originally Posted by WelshDave
Привет всем! Вы можете мне помочь?
Мне нравится эта песня. Когда-нибудь я хочу петь это и играть на моей гитаре.
Моё сердце, родная My darling, my heart is
Спит в ладони твоей sleeping in your palm
Ухожу, но ты только знай, знай, знай I'm going away, but know:
Ты теперь моя Now you are mine
Я люблю тебя I love you
Ты со мною знай, знай, знай You are with me, know it, know it
Дальше сложнее. :)
Re: Забриски Поинт – Моё сердце
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Дальше сложнее. :)
Что это значить? :oops:
Re: Забриски Поинт – Моё сердце
Quote:
Originally Posted by WelshDave
Что это значит_?
~The rest is harder to me.
Re: Забриски Поинт – Моё сердце
Quote:
Originally Posted by Оля
~The rest is harder for me.
Quote:
Do you address one another as "my relative!", "my native!" or "my blood!" _? No? So do we. Родной means самый близкий (very intimate/close). That's why родная is translated as "my darling".