диалог с русского на англиский..
Здравствуйте!
Я попробовал перевести следующее на русский. Прошу исправить ошибки и дать варианты.
Заранее всем спасибо!
A: What do you do in your free time?
B: I like to keep active. Every chance I get I go to
the park with my kids.
A: What a great Mom! Your kids are lucky.
B: It's fun for me, too. And it's nice to get some
fresh air after being stuck in the office.
a:что вы делаете в свободное время?/чем вы занимаетесь в свободное время?
b:я предпочитаю быть активным.каждый раз,когда есть возможность,я веду детей в парк.
a:какая великолепная мама!!вашим детям повезло!
b:это интересно и для меня. и это хорошо дыхать свежим ветром после .................в офисе.
Re: диалог с русского на англиский..
Quote:
Originally Posted by paramita
Здравствуйте!
Я попробовал перевести следующее на русский. Прошу исправить ошибки и дать варианты.
Заранее всем спасибо!
A: What do you do in your free time?
B: I like to keep active. Every chance I get I go to
the park with my kids.
A: What a great Mom! Your kids are lucky.
B: It's fun for me, too. And it's nice to get some
fresh air after being stuck in the office.
a:что вы делаете в свободное время?/чем вы занимаетесь в свободное время?
b:я предпочитаю (вести) активный образ жизни.каждый раз,когда есть возможность,я веду детей в парк.
a:какая великолепная мама!!вашим детям повезло!
b:это интересно и для меня. Приятно дышать свежим воздухом после .................в офисе.
There is no one exact translation for being stuck. I would suggest
Приятно подышать свежим воздухом, после того, как долго проторчишь в офисе. (a bit colloquial)
Re: диалог с русского на англиский..
"Хорошо подышать свежим воздухом после офиса" :)
Да, и "великолепная" тут, по-моему, не очень подходит...