"Герой моей повести, которого я люблю всеми силами души, которого старался воспроизвести во всей красоте его и который всегда был, есть и будет прекрасен - правда"
Как перевести?
"Герой моей повести, которого я люблю всеми силами души, которого старался воспроизвести во всей красоте его и который всегда был, есть и будет прекрасен - правда"
Как перевести?
Кому - нары, кому - Канары.
The hero of my story, whom I love with all my heart, whom I tried to reproduce in all his beauty and who always was and is beautiful - is real (~is true).
why is this который in the nominative?Originally Posted by sperk
Кому - нары, кому - Канары.
"Который/которого" etc. is a substitute for the word "hero" is this sentence, so it's in the case in which "hero" would be (I'll skip the reverse word order here):Originally Posted by sperk
я люблю героя всеми силами души (героя -> которого)
я старался воспроизвести героя во всей красоте (героя -> которого)
герой всегда был, есть и будет прекрасен (герой -> который) - "герой" here is a subject of this sub-sentence, and a subject is always in Nominative.
I hope it clears things up a little.
The hero of my story is the truth.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |