Could someone please translate this. I heard it in a movie. (not 100% sure on spelling) Could you transliterate too as It was so fast I couldn't make out where the stress on the verb.
Thank you =)
Printable View
Could someone please translate this. I heard it in a movie. (not 100% sure on spelling) Could you transliterate too as It was so fast I couldn't make out where the stress on the verb.
Thank you =)
It is a criminal slang free improvisation. Translation is something like "why do you aggressively violate recieved rules?" Spelling is... adequate. Third syllable is stressed.Quote:
Originally Posted by Scotland to Russia
Not sure that you need any kind of transliteration as you were able to reproduce spelling. :)
беспредел = беззаконие, бесправие, произвол = lawlessness, illegality, unlawfulness.
беспределите = устраиваете беспредел (slang) = make illegality (slang)
чё? = что? (slang) = what?
вы чё бепределите? = Что вы устраиваете беспредел? = Почему вы устравиаете беспредел?
What the hell are you doing lawlessness?
Сorrect is "беспредельничать" not "беспределить" and you can google "феня" for it.