Results 1 to 6 of 6
Like Tree1Likes
  • 1 Post By Missionary

Thread: Бутерброд

  1. #1
    Увлечённый спикер Missionary's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Location
    Australia
    Posts
    64
    Rep Power
    7

    Бутерброд

    Привет, форумы. This is another one of my attempts at a translation. I found this one particularly difficult however, and know that I probably made many mistakes. If you could help fix up my translation, that would be great.

    Сказка Бутерброд Читать
    Как у наших ворот
    За горою
    Жил да был бутерброд
    С ветчиною.
    Захотелось ему
    Прогуляться,
    На траве-мураве
    Поваляться.
    И сманил он с собой
    На прогулку
    Краснощёкую сдобную
    Булку.
    Но чайные чашки в печали,
    Стуча и бренча, закричали:
    «Бутерброд,
    Сумасброд,
    Не ходи из ворот,
    А пойдёшь -
    Пропадёшь,
    Муре в рот попадёшь!
    Муре в рот,
    Муре в рот,
    Муре в рот
    Попадёшь!»

    Read the Tale of the Sandwich
    How our gates
    Over the mountain
    Once lived a sandwich
    With ham.

    He wants
    To go for a walk,
    On grass-ants
    To fall

    And to lure him to himself
    On an outing
    rosy-cheeked butter
    roll

    But tea cup in sadness,
    knocking and jingling, cries out:
    “Sandwich,
    Unorthodox,
    Don’t go out of the gate,
    But go –
    More in my mouth enter!
    More in my mouth,
    More in my mouth,
    More in my mouth
    enter!”
    Antonio1986 likes this.

  2. #2
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    27
    У ворот = by the gates

    Мура = a typical traditional cat's name (Мурка).
    Quite stereotypical, like Fluffy or Mittens.

    Не ходи... = don't go there
    Муре в рот попадешь = You'll end up in Fluffy's mouth.

    Also, "привет форумы" means "Hi boards". Форум is a place/site where we all gather, we are "форумчане"
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  3. #3
    Увлечённый спикер Missionary's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Location
    Australia
    Posts
    64
    Rep Power
    7
    У ворот = by the gates
    How does "Как у наших ворот" differ from "У ворот"? How would it be translated?

  4. #4
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    27
    Как is an old-fashioned poetical device, it doesn't really mean anything. Just say "once upon a time".

    Как (-*-) у (by/near) наших (our) ворот (gate)

    P.S. For the sake of rhythm you can double the У (как у наших у ворот, за горою).
    It rhymes with "You can fly so very high, little birdy" by pitch and tempo.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  5. #5
    Почтенный гражданин dtrq's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Posts
    243
    Rep Power
    10
    Сказка Бутерброд Читать
    Read the Tale of the Sandwich
    I think this line doesn't belong to the tale. The Russian insn't even grammaticaly correct, it's typical internet tag for search engines.

  6. #6
    Увлечённый спикер Missionary's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Location
    Australia
    Posts
    64
    Rep Power
    7
    So should it look something like this?

    By our gates
    Over the mountain
    Once lived a sandwich
    With ham.
    He wants
    To go for a walk,
    On grass-ants
    To fall
    And to lure him to himself
    On an outing
    rosy-cheeked butter
    roll
    But tea cup in sadness,
    knocking and jingling, cries out:
    “Sandwich,
    Unorthodox,
    Don’t go out of the gate,
    But go –
    You’ll end up in Fluffy’s mouth!
    Fluffy’s mouth,
    Fluffy’s mouth,
    Fluffy’s mouth
    You’ll end up in!”

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary