«Агент 007» в исполнении Блестящих
Только что посмотрел клип «Агент 007» в исполнении Блестящих. Очень смешно! Мой предварительный перевод здесь. Замечания?
Кстати, вообще не переводим названия музыкальных ансабмлей, а просто пишем латинскими буквами, но обыкновенный амерканец никак не произнесёт "Blestyashchiye". В этом случае я бы перевёл название как "The Shinies", что очень подходит их имиджу.
Re: «Агент 007» в исполнении Блестящих
Quote:
Originally Posted by doninphxaz
Только что посмотрел клип «Агент 007» в исполнении Блестящих. Очень смешно! Мой предварительный перевод
здесь. Замечания?
Кстати, вообще не переводим названия музыкальных ансабмлей, а просто пишем латинскими буквами, но обыкновенный амерканец никак не произнесёт "Blestyashchiye". В этом случае я бы перевёл название как "The Shinies", что очень подходит их имиджу.
I could be mistaken, but:
Хочу я быть только с тобой
It means with you and you only.
I only want to be with you
This is translated as Я только хочу быть с тобой.
Должен ты ещё заслужить моё прощение
It's not a question, it's a statement.
Still you have to deserve my forgiveness. Don't get confused with the reverse word order.
Do you still deserve my forgiveness?
Заслуживаешь ли ты всё ещё моего прощения?
The questions in such situations are easier to distinguish by "ли".
Но всё на свете прощу, когда увижу сейчас
But I'll forgive everything in the world if I can see
...if I see now.
Re: «Агент 007» в исполнении Блестящих
Quote:
Originally Posted by Ramil
I could be mistaken, but:
Хочу я быть только с тобой
It means with you and you only.
I only want to be with you
This is translated as Я только хочу быть с тобой.
Английское «I only want to be with you» можно понять и так, и так. Я подобрал этот вариант, потому что напоминает песню Дасти Спрингфилд «I only want to be with you».
Quote:
Должен ты ещё заслужить моё прощение
It's not a question, it's a statement.
Still you have to deserve my forgiveness. Don't get confused with the reverse word order.
Ух, действительно, я не так понял. Спасибо!