Can anybody tell me why yesterday is used twice in this one sentence?
Ex: вчера вечером я писал письмо.
Can anybody tell me why yesterday is used twice in this one sentence?
Ex: вчера вечером я писал письмо.
Yesterday evening I wrote a letterOriginally Posted by flip
Where did you see yesterday two times?
вчера - yesterday
вечером - in the evening
Send me a PM if you need me.
I'm sorry I was looking mostly at the ending and saw a and om, and got kind of confused. Should have looked at it closer. But thank you.
The two word in this sentence is:
Вечер - Evening
Вчера - Yesterday
It can be easy to confuse the two, but you'll get the hang of it!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
The best way to tell the difference between these two words its the stress.
Вечер
and
Вчера
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
The best way to tell the difference is that the word вчера never changes its form. So if you see some extra letters (or some letters are missing) it's most likely another word.Originally Posted by Dogboy182
Well that too I guess but I meant if he heard it somewhere and wasn't able to look it up.
If it is вечера then its evening but вчера yesterday. They could be easy to confuse for a beginner or to a non-native ear.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
It's true. It's easy to confuse вчера and вечера, if you're a beginner.Originally Posted by Dogboy182
And that's why I wrote 2 posts about it, yes.Originally Posted by gRomoZeka
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
I actually never confused the two. Also, it's quite easy to work out which is which from the context.Originally Posted by gRomoZeka
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Originally Posted by TATY
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Easy is in the brain of the beholder...Originally Posted by TATY
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Difficult in the brain of the R-tard.Originally Posted by kalinka_vinnie
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
А мне вопрос понравился.
Оба слова-то похоже связаны по происхождению.
Еще добавим:
Веч́́ор — нареч. (диалект. устар.), вчера вечером
Ну, если лезть в этимологию - то да. "Вчера" изначально было творительным падежом от слова "вечер".Originally Posted by Wowik
I never confused the two either. I was just trying to shed some light. I can't do that?
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |