Hi
I need to say (to a guy) "To So-and-so, For all that you are" or "For everything you are" in Russian, but in English script. For example, lyublu tebya tozhe.
Please please please. thank you thank you thank you.
:D
Printable View
Hi
I need to say (to a guy) "To So-and-so, For all that you are" or "For everything you are" in Russian, but in English script. For example, lyublu tebya tozhe.
Please please please. thank you thank you thank you.
:D
This phrase has no direct translation so here are some more or less close variants:
cheloveku, kotoriy mnogo dlya menya znachit - to a person who means much to me
spasibo za to chto ty est' - thank you for your existance
Can you elaborate on what you are trying to say.
"For all that you are"
What are saying? "Thank you for all that you are"?
im trying to say... i love you for all that you are
ya lublyu tebya kak ty est
Thank you so much!
Spasibo?!
:)
i think this phrase implies that the person you say it to has some personal defectsQuote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
sounds to me almost like "yes, i know you are not that good and that thing you did yesterday was afwul, but i love you anyway"
IMHO anyway :twisted:
May be a better thing to say would be "я люблю тебя зато что ты есть/спасибо за то что ты есть( ya lublu tebya za to chto tu est'/spasibo za to chto tu est') as Friendy has already suggested. :wink:
[/quote]
( ya lublu tebya za to chto tu est'')[/quote]
What does that mean in english?
"I love you because you exist", or "I love you just because you are" smth like that
tha-nks so muc-h. i appre-cia-te it-!
Пожалуйста :)