-
translation
I cwould really appreciate it if someone could translate this for me:
Privet.Jenny Izvini chto tak dolga ne otvechal. Menya dolga nebilo v. UB. Ya sechas nemogu dolga pesat'.
Ya esho obezatel'no otvechu. I zvenechto tak malo nopesal , No umenya sechas
problemi.
S NOVIM GODO. YA OBEZATEL"NO NOPESHU.
DIMA.
-
Hello. Jenny, I'm sorry not to have written you for a long time (that I have not answered for a long time). I haven't been to UB *??* for a long time. I can't write long now. I'll reply in addition (I'm going to reply you for sure).
I wrote not much, but I currently/now have problems.
I wish you a Happy New Year! I'm going to write you for sure/absolutely!
DIMA
by the way, ...I think there are some letters like GODO...MMMMM missing....
-
Thanks
Thankyou so much! Have a very Merry Christmas!!
-
The better translation would be
Hello.Jenny sorry not ot hav rittn yu fora long time. I havent been to. U.B foral ong tyome. Noe icannit rite long. Ill certnly reply yu.Sorry this is sow litle, but i hav prblemz nowe.
HAPPY NWE YEAR. IM GOUIN TO WRITE YOU FOR SURE.
DIMA
-
Thanks!
-
oh please.....why don't you even translate it into slang-english?? :lol:
-
Becuse there were no slang in Russian.
-
I agree with you Propp - absolutely horrible. Was that written by a native speaker-- not likely, is it может немножко выпивши? But why would they be writing in such horrible style?
Whatever-- I hope everything works out between them!
-
A lot of people have a tendency to write sloppily in translit, I've noticed.
-
I did not mean the Russian part, but the English: the guy after me translated the letter in a......DIFFERENT WAY ;)
1:1 translation