My close friend takes a 60's music course in Russian, and she asked me if I could translate some of Vladimir Vysotsky songs to English (Her teacher asked her to). So, this thread is dedicated for it so there won't be any mutiple ones.
Essentially, I tried to translate it myself, so I'd appreciate if you can check the quality of my translation please. I'll keep updatng this text if there are any new posts
The first song I'll start with is Mishka Shifman
Мишка Шифман башковит - Mishka Shifman is a clever guy
У него предвиденье. - He has premonitions
"Что мы видим, - говорит,- What do we see? He says
Кроме телевиденья? - Other than our TV sets
Смотришь конкурс в Сопоте - Watching The Sopot
И глотаешь пыль, - And eat dust
А кого ни попадя - while they indiscriminately
Пускают в Израиль!" - allow anyone to go in Israel
Мишка также сообщил - Mishka also had informed
По дороге в Мневники: - On the way to Mnevniki
"Голду Меир я словил - I caught Golda Meir
В радиоприемнике..." - On the radio
И такое рассказал, - And she told me such things
До того красиво!- So beauiful they were
Что я чуть было не попал - That I nearly found myself
В лапы Тель-Авива. - in the clutches of Tel Aviv
Я сперва-то был не пьян, - At first I wasn't drunk
Возразил два раза я - I objected twice
Говорю: "Моше Даян - I say, Moshe Dian
Сука одноглазая,- One-eyed bitch
Агрессивный, бестия, - Aggressive rogue
Чистый фараон,- Pure faro
Ну, а где агрессия - And were there is aggression
Там мне не резон". There is no logic
Мишка тут же впал в экстаз - Mishka also went ecstasic
После литры выпитой - - After litres of drinking
Говорит: "Они же нас - He says, "they had us
Выгнали с Египета! - kicked out of Egypt
Оскорбления простить - Forgive my language
Не могу такого,- To which I cannot
Я позор желаю смыть - I wish to wash away the shame
С Рождества Христова!" - From Christ's birth.
Мишка взял меня за грудь: Mishka grabbed me at the chest
"Мне нужна компания! - I need company!
Мы ж с тобой не как-нибудь - We are somehow good friends
Здравствуй-до свидания,- Not just "hello-goodbye"
Побредем, паломники, - Let's undertake a pilgrimage
Чувства придавив!.. - Suppressing the feeling
Хрена ли нам Мневники- Screw Mneviki!
Едем в Тель-Авив!"- Let's go to Tel-Aviv
Я сказал: "Я вот он весь, - I said "here I am, in one piece
Ты же меня спас в порту. - You saved me at the port
Но одна загвоздка есть: - But there's one catch
Русский я по паспорту. - I'm Russian by passport
Только русские в родне, - But only Russian by kinship
Прадед мой - самарин,- My great grandfather - a Samarin
Если кто и влез ко мне, - If anyone crawled up to me
Так и тот - татарин". One way or another - a Taratin
Мишку Шифмана не трожь, - Hands off Mishka
С Мишкой - прочь сомнения: - With Mishka, you can drop your doubts
У него евреи сплошь - He is an all-around Jew
В каждом поколении.- In every generation
Дед параличом разбит,- Dad got paralyzed
Бывший врач-вредитель... - Former pests-doctor
А у меня - антисемит - And I have anti-semites
На антисемите. - Upon anti-semites
Мишка - врач, он вдруг затих: - Mishka - Doctor, he suddenly calmed
В Израиле бездна их,- In Israel they are by the dozens
Гинекологов одних - Genicologists, they have
Как собак нерезаных; heaps of them
Нет зубным врачам пути - No way to be a dentist,
Слишком много просится. - Too many are demanding
Где на всех зубов найти? - Where to find all the teeth?
Значит - безработица! - Meaning, unemployment!
Мишка мой кричит: "К чертям! - My Mishka cried "To hell with it!"
Виза - или ванная! - Visa, or to the crapper
Едем, Коля,- море там - We're going , Kolya, there is sea there
Израилеванное!.." Holy land's sea
Видя Мишкину тоску,- Seeing Mishka's agony
А он в тоске опасный,- And in agony he's dangerous
Я еще хлебнул кваску - I took another sip from the kvass
И сказал: "Согласный!" - And said "agreed!"
...Хвост огромный в кабинет - Huge line in the cabinet
Из людей, пожалуй, ста. - About hundred people
Мишке там сказали "нет", - Mishka there was told "no"
Ну а мне - "пожалуйста". While to me, "go ahead"
Он кричал: "Ошибка тут,- And I yelled "There's a mistake here!"
Это я - еврей!.." - It's me who's the Jew!
А ему: "Не шибко тут! - And him they didn't like
Выйди, вон, из дверей!" - Get outta here, out the door'
Мишку мучает вопрос: - Mishka yelped a question
Кто тут враг таинственный? - Who is the secret enemy?
А ответ ужасно прост - And the answer is terribly simple
И ответ единственный: - the answer is one and only
Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу,- I'm fine, tfu-tfu-tfu!
Мишка пьет проклятую,- Mishka drinks vodka
Говорит, что за графу- He says, what's written on the chart
Не пустили - пятую. - Don't let him through, the fifth