Results 1 to 11 of 11

Thread: Translating Vladimir Vysotsky songs to English (College task!)

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14

    Translating Vladimir Vysotsky songs to English (College task!)

    My close friend takes a 60's music course in Russian, and she asked me if I could translate some of Vladimir Vysotsky songs to English (Her teacher asked her to). So, this thread is dedicated for it so there won't be any mutiple ones.

    Essentially, I tried to translate it myself, so I'd appreciate if you can check the quality of my translation please. I'll keep updatng this text if there are any new posts

    The first song I'll start with is Mishka Shifman

    Мишка Шифман башковит - Mishka Shifman is a clever guy
    У него предвиденье. - He has premonitions
    "Что мы видим, - говорит,- What do we see? He says
    Кроме телевиденья? - Other than our TV sets
    Смотришь конкурс в Сопоте - Watching The Sopot
    И глотаешь пыль, - And eat dust
    А кого ни попадя - while they indiscriminately
    Пускают в Израиль!" - allow anyone to go in Israel

    Мишка также сообщил - Mishka also had informed
    По дороге в Мневники: - On the way to Mnevniki
    "Голду Меир я словил - I caught Golda Meir
    В радиоприемнике..." - On the radio
    И такое рассказал, - And she told me such things
    До того красиво!- So beauiful they were
    Что я чуть было не попал - That I nearly found myself
    В лапы Тель-Авива. - in the clutches of Tel Aviv

    Я сперва-то был не пьян, - At first I wasn't drunk
    Возразил два раза я - I objected twice
    Говорю: "Моше Даян - I say, Moshe Dian
    Сука одноглазая,- One-eyed bitch
    Агрессивный, бестия, - Aggressive rogue
    Чистый фараон,- Pure faro
    Ну, а где агрессия - And were there is aggression
    Там мне не резон". There is no logic

    Мишка тут же впал в экстаз - Mishka also went ecstasic
    После литры выпитой - - After litres of drinking
    Говорит: "Они же нас - He says, "they had us
    Выгнали с Египета! - kicked out of Egypt
    Оскорбления простить - Forgive my language
    Не могу такого,- To which I cannot
    Я позор желаю смыть - I wish to wash away the shame
    С Рождества Христова!" - From Christ's birth.

    Мишка взял меня за грудь: Mishka grabbed me at the chest
    "Мне нужна компания! - I need company!
    Мы ж с тобой не как-нибудь - We are somehow good friends
    Здравствуй-до свидания,- Not just "hello-goodbye"
    Побредем, паломники, - Let's undertake a pilgrimage
    Чувства придавив!.. - Suppressing the feeling
    Хрена ли нам Мневники- Screw Mneviki!
    Едем в Тель-Авив!"- Let's go to Tel-Aviv

    Я сказал: "Я вот он весь, - I said "here I am, in one piece
    Ты же меня спас в порту. - You saved me at the port
    Но одна загвоздка есть: - But there's one catch
    Русский я по паспорту. - I'm Russian by passport
    Только русские в родне, - But only Russian by kinship
    Прадед мой - самарин,- My great grandfather - a Samarin
    Если кто и влез ко мне, - If anyone crawled up to me
    Так и тот - татарин". One way or another - a Taratin

    Мишку Шифмана не трожь, - Hands off Mishka
    С Мишкой - прочь сомнения: - With Mishka, you can drop your doubts
    У него евреи сплошь - He is an all-around Jew
    В каждом поколении.- In every generation
    Дед параличом разбит,- Dad got paralyzed
    Бывший врач-вредитель... - Former pests-doctor
    А у меня - антисемит - And I have anti-semites
    На антисемите. - Upon anti-semites

    Мишка - врач, он вдруг затих: - Mishka - Doctor, he suddenly calmed
    В Израиле бездна их,- In Israel they are by the dozens
    Гинекологов одних - Genicologists, they have
    Как собак нерезаных; heaps of them
    Нет зубным врачам пути - No way to be a dentist,
    Слишком много просится. - Too many are demanding
    Где на всех зубов найти? - Where to find all the teeth?
    Значит - безработица! - Meaning, unemployment!

    Мишка мой кричит: "К чертям! - My Mishka cried "To hell with it!"
    Виза - или ванная! - Visa, or to the crapper
    Едем, Коля,- море там - We're going , Kolya, there is sea there
    Израилеванное!.." Holy land's sea
    Видя Мишкину тоску,- Seeing Mishka's agony
    А он в тоске опасный,- And in agony he's dangerous
    Я еще хлебнул кваску - I took another sip from the kvass
    И сказал: "Согласный!" - And said "agreed!"

    ...Хвост огромный в кабинет - Huge line in the cabinet
    Из людей, пожалуй, ста. - About hundred people
    Мишке там сказали "нет", - Mishka there was told "no"
    Ну а мне - "пожалуйста". While to me, "go ahead"
    Он кричал: "Ошибка тут,- And I yelled "There's a mistake here!"
    Это я - еврей!.." - It's me who's the Jew!
    А ему: "Не шибко тут! - And him they didn't like
    Выйди, вон, из дверей!" - Get outta here, out the door'

    Мишку мучает вопрос: - Mishka yelped a question
    Кто тут враг таинственный? - Who is the secret enemy?
    А ответ ужасно прост - And the answer is terribly simple
    И ответ единственный: - the answer is one and only
    Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу,- I'm fine, tfu-tfu-tfu!
    Мишка пьет проклятую,- Mishka drinks vodka
    Говорит, что за графу- He says, what's written on the chart
    Не пустили - пятую. - Don't let him through, the fifth
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    A few things about the first two stanzas
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Смотришь конкурс в Сопоте - Watching the sing-alongs in Sopot Competition (Festival)
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    А кого ни попадя
    Пускают в Израиль!" - Set off to Israel
    "And they allow anyone to go to Israel"
    The whole idea is, we are sitting here living our boring life, and some dudes are allowed to go to Israel!

    Quote Originally Posted by Valda View Post
    В радиоприемнике..." - On the TV
    On the radio, duh!

    Quote Originally Posted by Valda View Post
    И такое рассказал, - And so he spoke on
    До того красиво!- ???
    and he told me such things, so attractively...

    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Что я чуть было не попал - That I almost didn't understand
    В лапы Тель-Авива. -
    That I nearly found myself in the clutches of Tel Aviv. (Tel Aviv stands for Israel, metonymically).
    Last edited by translationsnmru; February 20th, 2013 at 10:34 AM. Reason: Gremlins ate a word! And caused me to make a typo, too...

  3. #3
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11
    >>Оскорбления простить - Forgive my language
    >>Не могу такого,- Such I cannot (????)
    Я не могу простить такого оскорбления. I can not forgive you for the insult.
    >>Хрена ли нам Мневники -
    >>Едем в Тель-Авив!" - Let's eat in Tel-Aviv
    Мнёвники - village near Moscow. So. They don't want to go there, they want to go to Tel-Aviv instead.
    >>Прадед мой - самарин,- My great grandfather - Samarin (???)
    >>Если кто и влез ко мне, - ???
    >>Так и тот - татарин".
    Самарин - вероятно фамилия.
    I am not sure what is it about exactly. But it looks like that his relatives is mostly russians, and if someone is not russian then he is, obvioulsy, tatar.
    >>Мишку Шифмана не трожь, - Mishka Shifman ???
    Keep your hands off of Mishka. Here. Do not doubt about Mishka relatives. They are all jews.
    >>А у меня - антисемит - And I have an anti-semite
    >>На антисемите. - (???)
    His relatives are all antisemites. Все мои родственники - антисемит на антисемите. (you can actually translate it verbatim. Imagine that you put his relatives in a box one upon another, there will be always antisemite on antisemite.)
    >>В Израиле бездна их,
    a lot of them (about doctors)
    >>Мишка пьет проклятую,- Mishka drinks (???)
    drinks vodka
    >>Говорит, что за графу - He says, (???)
    >>Не пустили - пятую. - Don't let go, fifth
    They don't let him go for his nationality

  4. #4
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11
    >>Нет зубным врачам пути - No dentists on the way
    >>Слишком много просится. - Too many had asked
    >>Где на всех зубов найти? - Where to find all our teeth?
    >>Значит - безработица! - Meaning, unemployment!
    No way to be a dentist, because there are no enough teeth for every dentist. And it causes unemployment.

    >>С Рождества Христова!" - Of Christ's Birthplace.
    from christ's birth (2013 years ago)

    >>Мы ж с тобой не как-нибудь - With you we somehow not
    >>Здравствуй-до свидания,- Hello goodbye
    They are close friends (they don't just say hello/goodbuy eachother)
    >>Побредем, паломники, - Undertaking a pilgrimage
    >>Чувства придавив!.. - The crashing feeling
    Piligrims go to israel humbly. So he asks his friend to go to israel like a piligrim.
    >>Бывший врач-вредитель... - Former vetrinerian
    lol. there is no any word about veterinarian. You can translate it word by word - doctor-wrecker. Because "Не лечит, а калечит"
    >>Едем, Коля,- море там - We'll eat, Kolya, there is sea there
    Let's go, Kolya, there is a sea there
    >>Израилеванное!.." Israeli-lebonese
    Nothing about lebanese. Just Israel sea. Kinda jokingly. Земля обетованная - god promissed Palestina jews. Basically, the place you long to be.

    >>...Хвост огромный в кабинет - Huge tail in the cabinet
    >>Из людей, пожалуй, ста. - A hundred, rather, from people
    >>Мишке там сказали "нет", - Mishka there said "no"
    >>Ну а мне - "пожалуйста". And to me, "go ahead"
    There is a huge line(queue) of about 100 people to the cabinet (migration service or smth like this). They don't allow Mishka to go to israel. And other guy is allowed. But mishka can not agree because it is he who's jew. People in the cabinet tell him to calm down and gtfo.

  5. #5
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    Thanks Updated. Although the part about "Israeli-Lebonese" is still unclear to me -- Do you just mean I should translate it as "Israeli sea"?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  6. #6
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11
    Yes. Israeli sea. But it is a bit jokingly. (see my first post). Обетованная-израилеванное he made a new word recalling this idiom. Земля обетованная - israel, אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. don't know english name. Holy land where evey piligrim longs to be.

  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36


    http://vv.kulichki.com/audio/ram/mis...ashkovit-u.ram


    НЕ СОСТОЯЛОСЬ

    Мишка Шифман башковит -
    У него предвиденье.
    "Что мы видим, - говорит,-
    Кроме телевиденья?
    Смотришь конкурс в Сопоте -
    И глотаешь пыль,
    А кого ни попадя
    Пускают в Израиль!"

    Мишка также сообщил
    По дороге в Мневники:
    "Голду Меир я словил
    В радиоприемнике..."
    И такое рассказал,
    До того красиво!-
    Что я чуть было не попал
    В лапы Тель-Авива.

    Я сперва-то был не пьян,
    Возразил два раза я -
    Говорю: "Моше Даян -
    Сука одноглазая,-
    Агрессивный, бестия,
    Чистый фараон,-
    Ну, а где агрессия -
    Там мне не резон".

    Мишка тут же впал в экстаз -
    После литры выпитой -
    Говорит: "Они же нас
    Выгнали с Египета!
    Оскорбления простить
    Не могу такого,-
    Я позор желаю смыть
    С Рождества Христова!"

    Мишка взял меня за грудь:
    "Мне нужна компания!
    Мы ж с тобой не как-нибудь -
    Здравствуй-до свидания,-
    Побредем, паломники,
    Чувства придавив!..
    Хрена ли нам Мневники -
    Едем в Тель-Авив!"

    Я сказал: "Я вот он весь,
    Ты же меня спас в порту.
    Но одна загвоздка есть:
    Русский я по паспорту.
    Только русские в родне,
    Прадед мой - самарин,-
    Если кто и влез ко мне,
    Так и тот - татарин".

    Мишку Шифмана не трожь,
    С Мишкой - прочь сомнения:
    У него евреи сплошь
    В каждом поколении.
    Дед параличом разбит,-
    Бывший врач-вредитель...
    А у меня - антисемит
    На антисемите.

    Мишка - врач, он вдруг затих:
    В Израиле бездна их,-
    Гинекологов одних -
    Как собак нерезаных;
    Нет зубным врачам пути -
    Слишком много просится.
    Где на всех зубов найти?
    Значит - безработица!

    Мишка мой кричит: "К чертям!
    Виза - или ванная!
    Едем, Коля,- море там
    Израилеванное!.."
    Видя Мишкину тоску,-
    А он в тоске опасный,-
    Я еще хлебнул кваску
    И сказал: "Согласный!"

    ...Хвост огромный в кабинет
    Из людей, пожалуй, ста.
    Мишке там сказали "нет",
    Ну а мне - "пожалуйста".
    Он кричал: "Ошибка тут,-
    Это я - еврей!.."
    А ему: "Не шибко тут!
    Выйди, вон, из дверей!"

    Мишку мучает вопрос:
    Кто тут враг таинственный?
    А ответ ужасно прост -
    И ответ единственный:
    Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу,-
    Мишка пьет проклятую,-
    Говорит, что за графу
    Не пустили - пятую.


    1972

  8. #8
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Вариант с На счету все бабы там —
    С ними дело швах, —
    Потому — арабы там
    Прямо в двух шагах.



    http://vysotsky.ws/index.php?act=att...e=post&id=2829





    «Мишка Шифман башковит...» - Форум "Владимир Высоцкий. Творчество и судьба"



  9. #9
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Vladimir Vysotsky Перевод на английкий


    http://www.wysotsky.com/1037.htm Перевод на иврит

  10. #10
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    I couldn't find Mishka Shifman translated to English anywhere, so thanks to you guys and my friend, I present you the fully translated version of Mishka Shifman

    Мишка Шифман-Mishka Shifman by Visotsky

    Мишка Шифман башковит - Mishka Shifman is a brainiac
    У него предвиденье. - He has a vision.
    "Что мы видим, - говорит,- "What do we see, - He says,
    Кроме телевиденья? - Other than our TV sets?
    Смотришь конкурс в Сопоте - Watching the sing-along contests
    И глотаешь пыль, - And eating dust,
    А кого ни попадя - while they let whomever
    Пускают в Израиль!" - go into Israel!"

    Мишка также сообщил - Mishka also had informed
    По дороге в Мневники: - On the way to Mnevniki:
    "Голду Меир я словил - "I caught Golda Meir
    В радиоприемнике..." - On the radio transmitter…"
    И такое рассказал, - And he told me such things
    До того красиво!- So beautiful they were!
    Что я чуть было не попал - That I nearly found myself
    В лапы Тель-Авива. - in the clutches of Tel Aviv.

    Я сперва-то был не пьян, - At first I wasn't drunk,
    Возразил два раза я - I objected twice
    Говорю: "Моше Даян - I said, "Moshe Dian
    Сука одноглазая,- One-eyed S.O.B,
    Агрессивный, бестия, - Aggressive, rogue
    Чистый фараон,- Pure pharaoh,
    Ну, а где агрессия - And were there is aggression
    Там мне не резон". - There is no sense for me to be."

    Мишка тут же впал в экстаз - Mishka immediately became ecstatic
    После литры выпитой - After a liter was gulped down
    Говорит: "Они же нас - He said, "they had us
    Выгнали с Египета! - kicked out of Egypt!
    Оскорбления простить - For such an affront
    Не могу такого,- I cannot forgive,
    Я позор желаю смыть - I wish to wash away the shame
    С Рождества Христова!" - From the birth of Christ!"

    Мишка взял меня за грудь: - Mishka grabbed me by the chest:
    "Мне нужна компания! - I need company!
    Мы ж с тобой не как-нибудь - We are somehow good friends
    Здравствуй-до свидания,- Not just "hello-goodbye",
    Побредем, паломники, - Let's undertake a pilgrimage
    Чувства придавив!.. - Suppressing the feelings!...
    Хрена ли нам Мневники- Screw Mneviki!
    Едем в Тель-Авив!"- Let's go to Tel-Aviv!"


    Я сказал: "Я вот он весь, - I said "here's all of me
    Ты же меня спас в порту. - You saved me at the port.
    Но одна загвоздка есть: - But there's one catch:
    Русский я по паспорту. - I'm Russian by passport.
    Только русские в родне, - Only Russians in my kinship
    Прадед мой - самарин,- My great grandfather - a Samarian
    Если кто и влез ко мне, - If anyone had climbed up to me
    Так и тот - татарин". - He was - a Tatar."

    Мишку Шифмана не трожь, - Hands off Mishka,
    С Мишкой - прочь сомнения: - With Mishka, cast your doubts:
    У него евреи сплошь - He is an all-around Jew
    В каждом поколении.- In every generation.
    Дед параличом разбит,- His grandpa broken down by paralysis,
    Бывший врач-вредитель... - Former doctor-menace…
    А у меня - антисемит - And I have only anti-semites
    На антисемите. - Upon anti-semites.

    Мишка - врач, он вдруг затих: - Mishka – Doctor, he suddenly went quiet
    В Израиле бездна их,- In Israel they are by the dozens
    Гинекологов одних - Gynecologists, they have as much
    Как собак нерезаных; as uncastrated dogs.
    Нет зубным врачам пути - No way to be a dentist,
    Слишком много просится. - Too many in supply.
    Где на всех зубов найти? - Where to find teeth for all?
    Значит - безработица! - Meaning, unemployment!

    Мишка мой кричит: "К чертям! - My Mishka cried "To hell with it!"
    Виза - или ванная! - Visa, or to the crapper!
    Едем, Коля,- море там - We're going , Kolya, there is sea there
    Израилеванное!.." Holy Israel!"
    Видя Мишкину тоску,- Seeing Mishka's agony
    А он в тоске опасный,- His agony is dangerous,
    Я еще хлебнул кваску - I took another sip from the kvass
    И сказал: "Согласный!" - And said "agreed!"

    ...Хвост огромный в кабинет - Huge line into the cabinet
    Из людей, пожалуй, ста. - About hundred people
    Мишке там сказали "нет", - Mishka there was told "no"
    Ну а мне - "пожалуйста". While to me, "go ahead"
    Он кричал: "Ошибка тут,- And he called out "There's a mistake here!"
    Это я - еврей!.." - I am the Jew!
    А ему: "Не шибко тут! - And they replied: "Tough luck!
    Выйди, вон, из дверей!" - Get outta here, out the door"

    Мишку мучает вопрос: - Mishka tormented by a question
    Кто тут враг таинственный? - Who is the secret enemy?
    А ответ ужасно прост - there is just one answer
    И ответ единственный: - terribly simple answer:
    Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу,- I'm fine, tfu-tfu-tfu!
    Мишка пьет проклятую,- Mishka drinks his poison,
    Говорит, что за графу- He says, because of the fifth clause (meaning Jew)
    Не пустили - пятую. - Access was denied.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  11. #11
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Based om the first post.

    Чистый фараон,- Exactly like a Pharaoh
    Ну, а где агрессия - And were there is aggression
    Там мне не резон". - There is no logic I have no reason to be there

    Мишка тут же впал в экстаз - Mishka also immediately went ecstasic
    После литры выпитой - - After litres a liter of drinking
    Оскорбления простить - Forgive my language To forgive such kind of abusion
    Не могу такого,- To which I cannot Is impossible to me

    Прадед мой - самарин,- My great grandfather - a Samarin from Samara

    Дед параличом разбит,- Dad Grandfather got paralyzed
    Бывший врач-вредитель... - Former pests-doctor doctor-saboteur (see link)


    Где на всех зубов найти? - Where to find all the teeth teeth for each of them?

    Виза - или ванная! - Visa, or to the crapper (I am not sure about that myself)
    Едем, Коля,- море там - We're going Let's go, Kolya, there is sea there

    А ему: "Не шибко тут! - And him they didn't like And he was told: "Calm down!"

    Мишку мучает вопрос: - Mishka yelped vexes his mind with a question
    Кто тут враг таинственный? - Who is the secret enemy?
    А ответ ужасно прост - And the answer is terribly simple
    И ответ единственный: - the answer is one and only
    Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу,- I'm fine, tfu-tfu-tfu (keeping my fingers crossed)!
    Мишка пьет проклятую,- Mishka drinks vodka hardly

    Говорит, что за графу- He says, what's written on the chart
    Не пустили - пятую. - Don't let him through, the fifth

    He says that he was refused because of the Fifth paragraph in passport ("Ethnic background"), that is because he is a Jew.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

Similar Threads

  1. Vladimir Vysotsky in Italian
    By Lampada in forum Italian
    Replies: 4
    Last Post: November 10th, 2015, 02:47 PM
  2. Need help translating these documents to English.
    By Tovarisch in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: January 17th, 2013, 05:36 AM
  3. English language songs sung in Russian
    By Molodets in forum Music, Songs, Lyrics
    Replies: 10
    Last Post: December 30th, 2011, 03:48 PM
  4. Vysotsky in Spanish
    By Lampada in forum Spanish
    Replies: 0
    Last Post: October 2nd, 2011, 10:36 PM
  5. Quite a task
    By Dogboy182 in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: October 10th, 2003, 11:40 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary