-
translate this pls
Рейсовые автобусы №№ 517 и 551 если еще и ходили, то довезти могли только до закрытого метро.
Почему тесть до сих пор не отремонтировал свою машину и не подъехал под ее чемоданы? Почему ему надо напоминать о возвращении молодых в Москву? В конце концов муж может немедленно позвонить своему другу (подчиненному, начальнику, соседу) который просто обязан приехать за ними и забрать.
Все эти жалобы, всхлипы, рыдания перемешивались с процедурой прерывистого кормления четырехгодовалого ребенка мужского пола подавленным печеньем, помятым бананом и недогрызенным яблоком со сломанным хвостиком.
Мальчишка тоже не стеснялся в чувствах. Он перекатался по всем своим чемоданам и продолжал кататься по полу. На чужие чемоданы его деликатно старались не пускать их владельцы. При этом он со вкусом ревел, иногда забывался и тогда рев переходил в ор.
I don't understand the "bolded" phrases/sentences very well.
-
Re: translate this pls
With a bit of guesswork :
1. then it could only take them as far as the tube, which was already shut.
2. Why had her father-in-law still not mended his car and why hadn't he rolled it right up to her suitcases?
3. Ascents of the other suitcases were being delicately forestalled by their owners. All this was accompanied by tasteful howling; sometimes he would forget himself and then the howls became yells.
-
Re: translate this pls
Рейсовые автобусы №№ 517 и 551, если еще и ходили, то довезти могли только до закрытого метро.
Provided the buses #517 and #551 were still running they could only take you as far as the tube, which was already shut.
-
Re: translate this pls
How do you translate "старались не пускать их владельцы"?
Not to dash to their (the luggages') owners??
-
Re: translate this pls
It's easier if you rewrite the sentence like so:
их владельцы старались его не пускать на чемоданы.
их владельцы ( Their owners ie. of the suircases) старались его не пускать (were trying not to let him) на чемоданы (onto their suitcases).