Мне не надо от тебя никаких денег,я сама со всем справлюсь
Does the first clause mean 'I dont need any money from you' or 'I dont have to have any money from you' ?
Мне не надо от тебя никаких денег,я сама со всем справлюсь
Does the first clause mean 'I dont need any money from you' or 'I dont have to have any money from you' ?
I dont need any money from you, I'll take care about everything by myself.
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Have you got a Russian girl pregnant?Originally Posted by tonyvong2002
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
JJ FYI было бы лучше перевести так: I'll take care of everything myself.
или I can handle it myself.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |