Results 1 to 6 of 6

Thread: Sunset

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    14

    Sunset

    Sunset - Заход солнце
    A sunset often fills the sky with many beautiful colors. - Заход солнце часто наполняет небо том, много красивых цветов.

    Исправьте, пожалуйста.
    Заранее спасибо!
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Astrakhan, Russia
    Posts
    159
    Rep Power
    13
    Sunset - Заход солнца (or закат)
    Заход солнца часто наполняет небо множеством красивых цветов.

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    14
    Blah, I knew it should be an a...

    Thanks for the corrections!
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  4. #4
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    The O.C.
    Posts
    54
    Rep Power
    13
    Закат is much more prevalent and appropriate here.

    Заход солнца refers more to the time of day when the sun sets, as well as the process of sun setting.

    Закат - both the time of day and the view you get when the sun sets.

    Not the end of the world if you went with заход солнца.
    Водка "Властелин колец": две крепости, 80 градусов. Почувствуй себя гоблином!

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    14
    Ok, not really related but I'll just post in this thread anyway.

    Nobody's here but you and me.
    Никто не здесь кроме нас с тобой?
    или
    Только мы с тобой здесь.

    Or something else?
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    The O.C.
    Posts
    54
    Rep Power
    13
    Никого нет здесь кроме нас с тобой - sounds poetic, probably because of the word order

    Здесь нет никого кроме нас с тобой - same phrase, more business-like

    Только мы с тобой здесь is correct, and, once again, is more poetic than

    Здесь только мы с тобой.

    All depends on the context. If you're translating a song, go with something like

    Никого здесь нет, только мы с тобой
    Водка "Властелин колец": две крепости, 80 градусов. Почувствуй себя гоблином!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary