And now for the second verse
So I checked here while listening to some Чернила to read along with the lyrics, and discovered that the second verse isn't here!
Well, you can imagine how much that messed up my evening, so I decided to have a go at translating them myself.
There are two words which I can't find a meaning for (for some reason they are accepted by the translator I am using in the spell check, but no translation is given for them!?).
Other than that, I think it's OK, but I would appreciate any corrections or comments on the way I have translated it. Cheers!
C телком прошло уж пару лет _______ With телко, have passed a couple of years
но скоро я куплю билет _______ But soon I shall buy the ticket
и полечу опять туда _______ and again I shall travel to there
где сердце и душа моя! _______ Where my heart and my soul are!
Тогда нам было веселей _______ Then (to us was more cheerful =) we were happier
и кем-то не забыл друзей _______ and friends have not forgotten anyone
и жизни ставшеюся там _______ And lives ставшеюся there
всем пацанам привет салам! _______ To all boys greetings салам!
Re: And now for the second verse
Quote:
Originally Posted by Ядерное лицо
C телком прошло уж пару лет _______ With телко, have passed a couple of years
с тех пор = since then
Quote:
и кем-то не забыл друзей _______ and friends have not forgotten anyone
и тем кто
Quote:
и жизни ставшеюся там _______ And lives ставшеюся there
и жизнь оставшуюся
Quote:
всем пацанам привет салам! _______ To all boys greetings салам!
тем пацанам