Originally Posted by kamilo
What would be the best translation for these two following sentences?:
"I didn't know she was going to do such thing. I was going to call the cops until I saw you"
Я не знал, что она собирается сделать. Я собирался вызвать полицию, пока не увидел тебя.
"I will have been living here for 2 years tomorrow..."
Завтра будет 2 года, как я здесь живу. (I'm not sure about this one)
In the first sentence, I know the verb собираться can be used, ex.: "я не знал, что ты собиралась идти в магазин" - "I didn't know you were going to the store". But "Я не знал, что она собиралась делать..." in this context, simply doesn't sound right in my opinion, or maybe it's actually right?
Many thanks in advance.