Hello everybody! It is Saturday night and it is very important that I learn these words in Russian, immediately.
"Where is your husband?"
"Oh, so you don't have a husband."
"Then, take me to your place."
"OK! Let's go!"
Printable View
Hello everybody! It is Saturday night and it is very important that I learn these words in Russian, immediately.
"Where is your husband?"
"Oh, so you don't have a husband."
"Then, take me to your place."
"OK! Let's go!"
Hehe, good morning :wink:Quote:
Originally Posted by DDT
- Где твой муж?Quote:
Originally Posted by DDT
- А, так у тебя нет мужа.
- Тогда возьми меня к себе.
- Хорошо, пошли (поехали)!
Оригигинальный способ познакомиться…Quote:
Originally Posted by DDT
And then, her boyfriend shows up with a shotgun :lol: :lol: :lol:Quote:
Originally Posted by DDT
I quit dating.... That was my wife's idea :lol:
I'm afraid that you have the wrong DDT. I am not that "kinky".Quote:
Originally Posted by charlestonian
Hmmm! How do I say that in Russian?
"I am not that kinky." ???? hmm?
Я не настолько озабоченный.Quote:
Originally Posted by DDT
DDT you forgot ->
"Oh so you do have a husband!"
"Well I am not jealous!"
"Lets go to my place"
So, my dictionary Multitran says that озабоченный means "anxious". or possibly "fvcked up"!Quote:
Originally Posted by Rtyom
Does it also translate into "kinky"?
озабоченный means "horny" :lol:Quote:
Originally Posted by DDT
A shortening from "сексуально озабоченный". :wink:Quote:
Originally Posted by charlestonian
It doesn'r mean sexually deviant, but other senses are covered, I guess.Quote:
Originally Posted by DDT