question about how to spell certian russian sentence
i want to get a tattoo of the quote "this too shall pass" in russian, and i have looked it up online but have no other way of knowing if it's correct.
i have found a few different ways
это также должно пройти
Это также издает
это слишком пройдет
what is the correct translation?
Re: question about how to spell certian russian sentence
Quote:
Originally Posted by kathea
это также должно пройти
[s:xd8np5l0]Это также издает
это слишком пройдет[/s:xd8np5l0]
They don't make any sense (save for the first one which doesn't sound good anyway).
"И это пройдёт" is what you're looking for, I believe.
Re: question about how to spell certian russian sentence
thank you so much, i copied and pasted what you said into a russian translater online and it came up as "and it will pass"..is that as close as i can get to "this too shall pass"
Re: question about how to spell certian russian sentence
Quote:
Originally Posted by kathea
thank you so much, i copied and pasted what you said into a russian translater online and it came up as "and it will pass"..is that as close as i can get to "this too shall pass"
In this sentence, the "и" actually means "too", not "and". This is the common Russian translation of what was written on King Solomon's ring.