Results 1 to 5 of 5

Thread: Please translate

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    125
    Rep Power
    13

    Please translate



    Can someone please translate the article at the bottom of the page?

    Thanks in advance!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    (Please, correct my mistakes)

    .......... Music band "Umaturman" already congratulated her at the party. Staying in the dense ring of bodyguards Maria and her Dad danced to the hits of her favourite band. When boys were singing an encore her favourite song about Vova she suddenly ascended the stage and sang with the musicians.
    "HELLO" having been at this party couldn't help but wonder whom else besides "Umaturman" Maria Sharapova loves.

    - Maria, the last half a year they have been saying you are seeing now the tennis-player Andy Roddick, now Adam Levine from Maroon 5. Who is actually your boyfriend?
    -I don't have a boyfrend at all! Don't believe in anything what american press writes about my private life. I'm just 18 y/o, I have the occupation I love and want to improve in it. Therefore I just have no time for the boyfrends. All my time I spend at the court with my trainer and my Dad, who helps me and support me in everything. He is the person I trust most of all in my life. And what about Adam from Maroon 5 we do know each other. He and his band sang at my birthdayparty arranged by Motorola company in LA.
    - It was written after ending your career you're going to be a designer. Didn't the desire to be a singer arise after today's performans with "Umaturman"?
    - Of course not. Today I just had fun. And it's too early to talk about my retiring. I've just started my career after all! Though I really thought about modeller's trade, I love togging out and looking elegant. By the way, I the intentionally brought a new dress to the "Kremlin Cup"..........

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Didn't the desire to be a singer arise after today's performans with "Umaturman"?
    That's incorrect translation. It means:
    Разве ваше желание стать певицей возникло не после сегодняшнего выступления с Уматурман?

    It should be corrected, maybe like this:

    Didn't a desire to be a singer arise after today's performance with Umaturman?

    And here's my own humble version:

    Has today's performance with Umaturman made you want to become a singer?

    P.S. On the whole, I think that's a good translation of the text
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    125
    Rep Power
    13
    Thank you!

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Vadim84
    Didn't the desire to be a singer arise after today's performans with "Umaturman"?
    That's incorrect translation. It means:
    Разве ваше желание стать певицей возникло не после сегодняшнего выступления с Уматурман?
    Thanks.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary