What does this mean when ending a letter? "Целую" such as "Целую, Dalton"?
Printable View
What does this mean when ending a letter? "Целую" such as "Целую, Dalton"?
Sort of...kisses to you, or I am kissing you.
Literally "I kiss".
Целую, Dalton = "I kiss, Dalton"
But I don't think it actually means "I kiss".
Maybe more like "kisses" as in
Dear Mary,
Thanks for everything.
Hugs and kisses,
Dalton
thank you.. the translator program I am using keeps translating it as "whole".. .go figure.
:)
It could also mean (female accusative) the whole.
as in: я купил целую бутылку водки - I bought the/a whole bottle of vodka.
So technically, if she thought you were a woman, she could of meant:
(я смотрю на) целую Далтон - I am looking at the whole Dalton.
But this post was just to confuse you. In this case she means "kisses".
Notice the difference in stress:
целую -- whole
целую -- kiss
you know how you can sign a letter,
XOXOXOXX
That's the russian equivalent, without the hugs.
XOX
OXO
XXO
Someone plaing "ouths and crosses"? :)