Help with translating phrase отлаженная работа
Dear list,
Could someone please help me with this phrase which occurs in a letter I am translating about agriculture? The context is as follows:
Сегодня, имея представление о существующей в мире технике и ценах на неё, без максимально отлаженной работы и обЪёмов нет перспективов у хозяйства.
Many thanks in advance for your help.
Re: Help with translating phrase отлаженная работа
Quote:
Originally Posted by mercurius
нет перспективов у хозяйства.
"перспективов" - неправильно.
Правильно: "перспектив".