Results 1 to 5 of 5

Thread: help me with translation

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    13

    help me with translation

    Здравствуйте!Помогите перевести следующее,пожалуйста.

    "After deep agony, I have decided not to run for the presidential election. And from today, I will wrap up political activities."
    =моя проба:После долгих мучений я решился не пойти на президентские выборы. и я с сегодня буду кончить политические деятельности.
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Моя проба:
    После мучительных раздумий я решил не участвовать в президентских выборах. (Начиная) с сегодняшнего дня я сворачиваю свою политическую деятельность.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Моя проба:
    После мучительных раздумий я решил не участвовать в президентских выборах. (Начиная) с сегодняшнего дня я сворачиваю свою политическую деятельность.
    Спасибо за real-time ответ
    А если более разговорный(лёгкий) вариант?
    И я поиню, где- то читал предложение с глаголом решиться в значении decide.в чём разница глаголы решить и решиться?
    ещё раз спасибо за помощь!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Решать - to solve, to decide
    Решаться - to resolve after some moments of indecision (to make a choice) .

    Решать - you haven't made the choice yet
    Решиться (на что-либо) - you've made your choice and now is making a determined move.
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by paramita
    в чём разница между глаголами решить и решиться?
    ещё раз спасибо за помощь!
    Решиться - принять трудное, рискованное решение, возможно, после долгих раздумий.
    Решить - эмоционально нейтральное слово.

    Ramil, вопрос был о разнице между двумя совершенными глаголами.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary