Здравствуйте!
Как перевести "My earphone is all tangled up."??
Заранее всем Спасибо! :wink:
Printable View
Здравствуйте!
Как перевести "My earphone is all tangled up."??
Заранее всем Спасибо! :wink:
My try
У меня провод наушника весь перепутался
Do you have to use the весь in there?Quote:
Originally Posted by Indra
No, you don't. It's just for emphasis.Quote:
Originally Posted by Бармалей
And you can also say it this way:
У меня провод (от) наушника запутался.
It was just my not-native version. What is the exact meaning of "all" in "My earphone is all tangled up"?Quote:
Originally Posted by Бармалей
It's simply used for emphasis. You could also say "My earphones are tangled up".
Tdk
Oops, I wasn't paying proper attention.
I think "all" in the original sentence is for emphasis as well, so in Russian you should use "весь", "совсем", or "полностью".
У меня провод (от) наушника весь запутался.
or
У меня провод (от) наушника совсем запутался.
or
У меня провод (от) наушника полностью запутался.
P.S. Or "Совсем запутался ср**ый провод, твою м**ь!" :twisted: