Results 1 to 4 of 4
Like Tree1Likes
  • 1 Post By maxmixiv

Thread: "had a fight"

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12

    "had a fight"

    Привет!
    Пожалуйста переведите следующий текст:
    "I had a kickboxing fight on Friday and I was hurt on the face and the neck" (I think that the word fight in this case is: бой по кикбоксингу)
    "Despite the fact that I am extremely occupied if your brother wants help to find a house to buy or build anywhere in Cyprus, without to be stolen by incompetent agents, I can find some time and bring him in touch with the right people" (The main problem here is the word: incompetent).

  2. #2
    Paul G.
    Guest
    "У меня был кикбоксерский матч в пятницу, мне ушибли лицо и шею".

    "Несмотря на то, что я чрезвычайно занят, если вашему брату нужна помощь в строительстве или покупке дома где-либо на Кипре без попыток развести на деньги, я могу найти время и свести его с правильными людьми".

  3. #3
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    "нужна помощь в строительстве или покупке дома где-либо на Кипре без попыток развести на деньги".
    Paul, that sounds as if the brother himself intended развести на деньги, doesnt it?
    I think it's better to say без опасности быть обманутым [некомпетентными риэлторами].
    с правильными людьми
    Правильными sounds out of style to me here - too colloquial and unusual. I would say нужными.
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  4. #4
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    бой, или поединок, по кикбоксингу - totally okay.
    Antonio1986 likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

Similar Threads

  1. Какая разница между: "ездить" и "ехать".
    By Antonio1986 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 15
    Last Post: April 16th, 2013, 11:18 AM
  2. Replies: 9
    Last Post: May 8th, 2012, 08:49 AM
  3. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  4. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  5. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary