Quote Originally Posted by Lampada View Post
Ты выяснила, от чего обычно "уши вянут"?
I guess the whole thing means "so much so that my ears are wilting".

I meant a real love phrase I can say in return.


And I do know the song "На крылечке твоём" - Used to listen to it a lot. But about the segment
"
Я люблю тебя так,
Что не сможешь никак
Ты меня никогда, никогда,
Никогда разлюбить!"

I tend to avoid words like "разлюбить" in love phrases, even if it's "никогда не разлюбить". I like Sibiriak variants, but it's still nothing I could've come up with my own. Oh well , I'll keep it simple