Results 1 to 12 of 12

Thread: Don't mess with Texas!

  1. #1
    uno
    uno is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    The uneducated parts
    Posts
    194
    Rep Power
    14

    Don't mess with Texas!

    Как лучше перевести выражение на русском языке? Мне кажется, что не легко переводится...

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    12

    Re: Don't mess with Texas!

    Quote Originally Posted by uno
    Как лучше перевести выражение на русском языке? Мне кажется, что не легко переводится...
    Не связывайся с Техасом.
    If it is like
    "to annoy, worry, or cause problems for someone. I'm tired of people messing with me and not telling me the truth.
    Usage notes: often used with not: You don't want to mess with this guy."
    Russian is tough, let’s go shopping!

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Don't mess with Texas!

    Quote Originally Posted by uno
    Как лучше перевести это выражение на русский язык_? Мне кажется, что это нелегко перевести...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Location
    South Texas, US
    Posts
    389
    Rep Power
    0

    Re: Don't mess with Texas!

    Quote Originally Posted by uno
    Как лучше перевести выражение на русском языке? Мне кажется, что не легко переводится...
    Очень нелегко. Because mess - многозначное слово (a word with multiple meanings)
    "Не связывайся с Техасом." - deonotes the obvious (do not mess with - Не связывайся), but the connotation of this slogan is "Do not litter (another meaning of "mess") and can be translated as "Не загрязняйте Техас". It is really very hard to combine both meanings and keep the pun in Russian.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: Don't mess with Texas!

    Quote Originally Posted by Milanya
    Quote Originally Posted by uno
    Как лучше перевести выражение на русском языке? Мне кажется, что не легко переводится...
    Очень нелегко. Because mess - многозначное слово (a word with multiple meanings)
    "Не связывайся с Техасом." - deonotes the obvious (do not mess with - Не связывайся), but the connotation of this slogan is "Do not litter (another meaning of "mess") and can be translated as "Не загрязняйте Техас". It is really very hard to combine both meanings and keep the pun in Russian.
    Не трогай Техас!
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Не приставай к Техасу?
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Не приставай к Техасу?
    Naaaaah, drop this gay style... It sounds like an affair.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  8. #8
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    15

    Re: Don't mess with Texas!

    Quote Originally Posted by Полуношник
    Не трогай Техас!
    Тогда лучше "Не трожь Техас!", имхо.

  9. #9
    uno
    uno is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    The uneducated parts
    Posts
    194
    Rep Power
    14
    Спасибо всем!!!
    Big Texas thanks to y'all!

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Не приставай к Техасу?
    Naaaaah, drop this gay style... It sounds like an affair.
    Alright, I was simply wondering how it sounded...and, if you would, refrain from using the word 'gay' in this context. It sounds ignorant.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Не приставай к Техасу?
    Naaaaah, drop this gay style... It sounds like an affair.
    Alright, I was simply wondering how it sounded...and, if you would, refrain from using the word 'gay' in this context. It sounds ignorant.
    But it really sounds like "gay style offering"(pretty popular style of conversation(gay style imitation) in ru-web). :P
    Как-то так: "Не приставай к Техасу, шалунишка. Ты такой озорной, меня это так заводит хохохо. *произносится с характерной интонацией и вздохами*
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Не приставай к Техасу?
    Naaaaah, drop this gay style... It sounds like an affair.
    Alright, I was simply wondering how it sounded...and, if you would, refrain from using the word 'gay' in this context. It sounds ignorant.
    But it really sounds like "gay style offering"(pretty popular style of conversation(gay style imitation) in ru-web). :P
    Как-то так: "Не приставай к Техасу, шалунишка. Ты такой озорной, меня это так заводит хохохо. *произносится с характерной интонацией и вздохами*
    Нуждаюсь в клипе!
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

Similar Threads

  1. ?you're going to have to wait for me to clean up this mess?
    By Dr. in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: August 13th, 2006, 09:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary