Results 1 to 4 of 4

Thread: couple more questions

  1. #1
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    13

    couple more questions

    ok, i have 2 paragraphs that i cant get my head around and some words i wanted to check, firstly would the translation 'legal delivery' suit сдача in the following
    Сдача объекта госкомиссии or would just delivery be ok?

    secondly, in this sentence Расходы на фирменное оформление и навигацию по торговому центру what could navigation refer to? i would guess it was something linked to the corporate image as opposed to the physical navigation of the mall.

    and there are 2 sentences i dont get:
    Доля целевой выручки проекта в платежеспособном спросе выше доли проекта в абсолютном предложении площадей это означает, что торговый центр будет вынужден перераспределять часть расходов населения из других торговых объектов в свою пользу

    the latter half i understand and i think the first part would be ok too apart from абсолютном предложении площадей

    and lastly
    По мере продвижения и экономического развития общества люди более концентрируются на самореализации. Предложение товаров и услуг более не является просто предложением, но совокупностью качества этого предложения и его соответствия ценностям и ожиданиям потребителя

    the thing confusing me here is Предложение товаров и услуг более не является просто предложением, но совокупностью качества этого предложения и его соответствия ценностям и ожиданиям потребителя

    i cant think how to phrase it

    any suggests will be much appreciated, thanks!!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    12

    Re: couple more questions

    all these excerpts are really awful.
    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    но совокупностью качества этого предложения и его соответствия ценностям и ожиданиям потребителя
    word-by-word
    ,... but rather combination of quality of this offer and fitness of this of offer for customer's values and expectations.

    Sounds horribly and has no sense? Original version is no better.

    ...предложении площадей это означает, что торговый центр будет вынужден перераспределять часть расходов населения из других торговых объектов в свою пользу

    the latter half i understand and i think the first part would be ok too apart from абсолютном предложении площадей
    Planned 'revenue per square' for this object is greater than for other objects. Thus this particular one will have to attract potential customers somehow.
    Russian is tough, let’s go shopping!

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: couple more questions

    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    'legal delivery' suit сдача in the following
    Сдача объекта госкомиссии or would just delivery be ok?
    I don't think legal delivery would work here. "Сдача" here means getting the constructed building (or a complex of buildings, or whatever the text is talking about) checked and OK'ed by a special offical controlling body (госкомиссия), which checks if the building meets architectural, construction, environmental safety or any other standards that may exit in this particular place.



    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    secondly, in this sentence Расходы на фирменное оформление и навигацию по торговому центру what could navigation refer to? i would guess it was something linked to the corporate image as opposed to the physical navigation of the mall.
    Various signs with arrows, textual information or pictographs that help shoppers find a specific shop in a mall (or a department in a big store). This is a fairly new meaning of "навигация" in Russian, a sort of trade slang.

    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    the latter half i understand and i think the first part would be ok too apart from абсолютном предложении площадей
    абсолютное предолжение площадей - I think that means the total of offices/store spaces available for rent or purchase on the market. For example, if a total of 200,000 square meters of spaces/offices/shops is offered for sale or rent at a given moment, that would be абсолютное предложение площадей at this particular moment.

    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    the thing confusing me here is Предложение товаров и услуг более не является просто предложением, но совокупностью качества этого предложения и его соответствия ценностям и ожиданиям потребителя
    It is not just confusing you, it is confusing, period. I guess the author wanted to say that today, it is not enough to offer a commodity to consumers: one should also take in account if that commodity meets expectation of its prospective consumers. But your guess is as good as mine.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    ok thanks a lot! interesting point about навигация, dont think i would have guessed that one alone!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

Similar Threads

  1. couple of questions ...
    By william in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: April 10th, 2008, 09:42 PM
  2. A couple of questions.
    By Flamin_Squirrel in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: November 8th, 2007, 07:16 AM
  3. A couple of questions...
    By начало in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 14
    Last Post: July 7th, 2006, 05:15 PM
  4. Couple of questions
    By Vadim84 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 29
    Last Post: December 28th, 2005, 08:20 PM
  5. Another couple of questions.
    By pranki in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 11
    Last Post: December 12th, 2005, 08:25 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary