Could anybody answer these questions?
My friend has challenged me to answer these questions but i can't find out any of them!:
Сколько водки ни бери -- все равно два раза ...
Каким женским именем называют клавиатуру?
Could anybody translate them and then give me the answers in both Russian and English.
THANKS! :mrgreen:
Re: Could anybody answer these questions?
Quote:
Originally Posted by Milo
My friend has challenged me to answer these questions but i can't find out any of them!:
Сколько водки ни бери -- все равно два раза ...
Каким женским именем называют клавиатуру?
Could anybody translate them and then give me the answers in both Russian and English.
THANKS! :mrgreen:
1) Doesnt matter how much vodka you take - two times anyway .....
2) what female name is given to a keyboard or (with which female name are keyboards called)
Re: Could anybody answer these questions?
First is not a question.
The second has its answer - it's Klava
Re: Could anybody answer these questions?
So what's the first one? The suggestion already given makes no sense to me.
Re: Could anybody answer these questions?
Quote:
Originally Posted by Milo
Сколько водки ни бери -- все равно два раза ...
Сколько водки ни бери - все равно два раза бегать.
Approximate translation is "No matter how much vodka you buy - you'll need to go twice anyway"
It means that however much vodka you can provide during your party or a friendly gathering, it's never enough and you'll need to buy more (i.e. to go for it the second time, after your guests will drink all of it and demand more :)).
One of the many jokes that Russians use to mock (or to boast about) their drinking stamina.
Re: Could anybody answer these questions?
PS. I should probably add that this phrase (as many other catch-phrases) intentionally imitates a famous proverb. In this case it's "Сколько волка не корми - он все равно в лес смотрит".
Re: Could anybody answer these questions?