conjugation of "беспокоиться"
I am having problem with the conjugation of "беспокоиться".
E.g.: "bicyclists should not bother" (they should not write, not call, not apply).
I have for the plural "велосипедисты не беспокояться". Looks strange to me.
Next: is there a female form "велосипедистка/велосипедистки"?
Re: conjugation of "беспокоиться"
Quote:
Originally Posted by ingberlin
I am having problem with the conjugation of "беспокоиться".
E.g.: "bicyclists should not bother" (they should not write, not call, not apply).
I have for the plural "велосипедисты не беспокояться". Looks strange to me.
I'm afraid the context is not clear to me, but anyway it should be "беспокоятся".
Quote:
Originally Posted by ingberlin
Next: is there a female form "велосипедистка/велосипедистки"?
Yes, these forms are correct.
Re: conjugation of "беспокоиться"
Quote:
Originally Posted by ingberlin
E.g.: "bicyclists should not bother"
The translation would be "Велосипедисты не должны беспокоиться."
There's no need to conjugate. In order to conjugate, you should avoid usage of auxiliary verbs such as "should" or "could." However, the verb "do" will still do :) (the pun was unintentional) because that's the only way to put down negation in English:
"Bicyclists do not bother" = "Велосипедисты не беспокоятся"
Also, I would highly recommend to revisit the translation of "bother" as "беспокоиться" because in lots of cases it would sound odd or very old-fashioned to a native Russian speaker.
Re: conjugation of "беспокоиться"
Quote:
Originally Posted by ingberlin
"bicyclists should not bother"
"Велосипедисты не должны беспокоить" as a variant of translation.
Re: conjugation of "беспокоиться"
Quote:
Originally Posted by ingberlin
I am having problem with the conjugation of "беспокоиться".
E.g.: "bicyclists should not bother" (they should not write, not call, not apply).
I have for the plural "велосипедисты не беспокояться". Looks strange to me.
Next: is there a female form "велосипедистка/велосипедистки"?
a standard phrase to eliminate unwanted candidates: "Посредников прошу не беспокоить", "Агентов прошу не беспокоить", "Без опыта работы прошу не беспокоить"... "Велосипедистов прошу не беспокоить".
"Велосипедисты не должны беспокоить", "Велосипедисты не беспокоятся" are not correct.