SOURCE: http://www.youtube.com/watch?v=0GdLClHAMB0Secretary of State Hillary Rodham Clinton gave Russian Foreign Minister Sergey Lavrov a 'reset button,' however the Russian-language label had the wrong word, and read 'overcharged' instead of 'reset.'
After inspecting the gift Lavrov noted that the word on the button was wrong. I did my best to figure out what the word was and what the word should have been, but my Russian isn't good enough so that I can be confident and so I'd appreciate the input of those who know the relevant Russian words.
Apparently the button was labeled "перегрузка" when it should have been labeled "перезагрузка." I was able to find "перегрузка" in my Russian dictionary and it means overloading or overcharged. I was also able to find "перезаряжать" which means to recharge, to overcharge, or to reload. Is it the case that "перезаряжать" has a form that comes out to "перезагрузка" or is there another word altogether that I'm not finding in my dictionary? BTW, BabelFish returns "к возврату" for to reset and that is no where near what Lavrov said.