received this from a friend in Russia and have no idea of its meaning.
Printable View
received this from a friend in Russia and have no idea of its meaning.
Change your encoding or just type it by latin letters -- I see senceless symbols only :oops:
Me too
Same here.
Friendy has an app (or a website) that can unscramble bad encoding, but you'll have to run a search for it.
Fixed:
милый я очень люблю тебя я жду нашей встречи с нетерпениемё
Darling I love you very much I wait for our meeting with... ????
Not sure about the last word.
-Fantom
с нетерпением = with anticipation (if I spelled it correctly)
CTPEKO3A - Thanks! :)
-Fantom
ps- wizardman- Just a friend?? :lol:
Yes, it's Штирлиц decoder, you can download it from here for example.(but you need to scroll down to the end of the page to see the downloading link)Quote:
Originally Posted by scotcher
Iwould translate нетерпение as impatience.Quote:
Originally Posted by fantom605
I believe "anticipation" is the right word here. "Impatience" has a different connoatation that can be matched to a negative one. Someone who looks forward to the meeting and feels excited would anticipate it.Quote:
Originally Posted by Старик
Thank you, Rtyom.
I wouldn't be able to defend my point of view better.
Yes, Fantom, it is a bit too much for "just a friend", to say such things
;)
You're welcome, CTPEKO3A. :)
нетерпение is one of those words that does not translate well into English. I personally have always used "impatient", but unfortunately in English that seems to imply that I am a bit upset that I have to wait.Quote:
Originally Posted by Rtyom
"Anticipation" implies that something (pleasant) is expected to happen. Something is supposed to happen and I am waiting for it. It is a sure thing.
http://www.google.com/search?hl=en&lr=& ... ticipation
"Жду нашей встречи с нетерпением" в данном контексте я б перевёл бы как: "Looking forward to meeting you".
I can hardly wait to meet you!
Вряд ли я смогу дождаться встречи с тобой!
"Вряд ли" - got nothing to do here, imho, better:
Не могу дождаться встречи с тобой.
В итоге у нас получились разные интерпретации одной и той же фразы. :(
thank you all for your help, and yes after getting translation believe she is more than a friend as we plan on meeting in few weeks.