Another fantastic Чернила song!
I'm having trouble translating the song Летний вечер by Чернила. I think that I've got most of it Ok, but there are some strings of sounds that I can't quite separate into words that make sense in the song. Help!
Also, have I done a good translation of the lyrics that I can make out? I didn't do a word-for-word translation here, it's just an attempt to get the same meaning.
Please correct my Russian grammar and spelling if necessary, and thanks in advance :D
Verse 1:
Летний тёплый вечер, о как я его ждал,_____________Warm summer evening, oh how I have waited for it,
~ве~ сегодня встретимся с тобой____________________~ве~ today we shall meet you
и тебе на встречу я букет цветов нарвал____________And for you on this meeting I picked a bunch of flowers
я сегодня все жизни вы про себя сказал_____________Today I told you about all my lives
Chorus:
Летний вечер, летний вечер_________________________Summer evening, summer evening
как ~бурать~ я этой встречи?_______________________How do I ~бурать~ of this meeting?
~вецкучам~ хотел увидеть___________________________~вецк учам~ I wished to see
и кое-что сказать__________________________________An d something to tell
Verse 2:
время шло, мерцали звёзды, а тебя всё нет__________Time passed, the stars flickered, and all the while you're not here
только неба ~тучи затянула~________________________Only the sky ~тучи затянула~
дождь ~закапалне~ на плечи и на твой букет_________Rain ~закапалне~ on shoulders and on your bouquet
почему ты не пришла? кто мне даст ответ?___________Why you have not come? Who will answer me?
Verse 3:
ночь прошла, за ней неделя мой телефон ~мочит~______The night passed for it week my phone ~wets(?!)~
и ты ~назвамки~ не отвечаешь_______________________And you ~назвамки~ do not answer
может взять да и всё ~брёзи~ и тебя забыть_________(He) can take all ~брёзи~ and forget you
только сердце мне позвонить, да как мне даже быть?_Just call my heart, how am I actually meant to be?
Re: Another fantastic Чернила song!
You should check the russian text, because there is a bunch of errors in it, I guess. I have corrected some of them, but there are still a few dark places.
Летний тёплый вечер, о как я его ждал,_____Warm summer evening, oh how I have waited for it, - OK
Мы сегодня встретимся с тобой____________________Today I shall meet you <see, "мы" here = you and I>
и тебе на встречу я букет цветов нарвал____________And I picked a bunch of flowers for you for this meeting
я сегодня все жизни вы про себя сказал_____________Today I told you about all my lives - <Frankly, I don't understand the russian text, probably some spoilage>
Летний вечер, летний вечер_________________________Summer evening, summer evening - OK
как ~бурать~ я этой встречи?_______________________How do I ~бурать~ of this meeting? <Another uncomprehensible piece on Russian>
~вецкучам~ хотел увидеть___________________________~вецк учам~ I wished to see <and another one...>
и кое-что сказать__________________________________An d something to tell
Verse 2:
время шло, мерцали звёзды, а тебя всё нет__________Time passed, the stars flickered, and you are still not coming <a colloquialism>
только небо тучи затянули________________________Only black clouds have covered a sky
дождь закапал тебе на плечи и на твой букет_________Rain started fall on your shoulders and on your bouquet
почему ты не пришла? кто мне даст ответ?___________Why you have not come? Who will answer me?
Verse 3:
ночь прошла, за ней неделя мой телефон молчит______The night passed, and a week passed after, my phone is silent
и ты на звонки не отвечаешь_______________________And you do not answer my calls
может взять да и всё бросить и тебя забыть_________ May be I should give up and forget you <another Russian colloquialism>
только сердце мне не позволит (?), да как мне даже быть?_ But my heart will not let me, how am I actually meant to be?