English uses the word "afterglow" to describe the warm, relaxed feeling after making love. Does Russian have an equivalent?
English uses the word "afterglow" to describe the warm, relaxed feeling after making love. Does Russian have an equivalent?
может быть "кайф"?
OK, it's possible. But this word is used to express not only relaxed feeling after making love.Originally Posted by saibot
AFAIK, there is no appropriate word to translate afterglow exactly. I think, блаженство is the most suitable word.
My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
I'll be very thankful, if you correct my mistakes.
Thank you both. I'll let you know what my Russian friend thinks.
I am English and have never heard of this expression. Anyway, I always feel dirrty after sex.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
I feel like going to see what's in the refrigerator.
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
i myself like to sleep afterwards
There is no such word in Russian. No such feeling either . But I can suggest rather informal expression "блаженный отходняк" . Please, somebody, translate it back in English...Originally Posted by ronaldM
Find your inner Bart!
According to Lingvo, "blissful katzenjammer". This word looks German, but it is English. I've never heard it...
According to Encarta Dictionary, katzenjammer is a hangover, all right, but only a bad, bad hangover. Is there such thing as a good and pleasent hangover? Well, probably it is an afterglow...Originally Posted by saibot
Find your inner Bart!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |