Results 1 to 9 of 9

Thread: Я памятник себе воздвиг нерукотворный.

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    Я памятник себе воздвиг нерукотворный.

    как перевести?
    спасибо

    Я памятник себе воздвиг нерукотворный.
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14

    Re: Я памятник себе воздвиг нерукотворный.

    I erected a monument to myself which was not made by human hands.

    There's got to be a simpler way to put it, but that's the literal translation.
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  3. #3
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17
    thanks, it's from a poem, maybe it doesn't make much sense.
    Кому - нары, кому - Канары.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by sperk
    thanks, it's from a poem, maybe it doesn't make much sense.
    It makes a lot of sense. Have you read the rest of the poem? It basically means that he has created something immaterial (not of this dense earthly matter -- hence, "not made by hands") by which he will be remembered in future generations.

    Or, to put it more simply, his poems are his monument.

  5. #5
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Exegi monumentum (1836)

    Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
    К нему не зарастет народная тропа,
    Вознесся выше он главою непокорной
    Александрийского столпа.

    Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
    Мой прах переживет и тленья убежит -
    И славен буду я, доколь в подлунном мире
    Жив будет хоть один пиит.

    Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
    И назовет меня всяк сущий в ней язык,
    И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
    Тунгус, и друг степей калмык.

    И долго буду тем любезен я народу,
    Что чувства добрые я лирой пробуждал,
    Что в мой жестокий век восславил я Свободу
    И милость к падшим призывал.

    Веленью божию, о муза, будь послушна,
    Обиды не страшась, не требуя венца,
    Хвалу и клевету приемли равнодушно
    И не оспоривай глупца.

    I have erected a monument to myself, made not by hands
    And people's path to it won't ever run wild
    It soared its unsubmissive head above the Alexander's pillar.

    No, I won't die entirely, my soul within a sacred lire will outlive my ashes and thus it'll escape the decay.
    And I'll be glorious as long as there lives at least one poet under the Moon.

    The talks of me will spread across whole great Russia
    And any tongue living therein will call me (remember my name), be it a proud grandson of the Slavs, a Finn or a Tungus presently a savage, and a Kalmyk the friend of steppes.

    And for long I will be pleasant to the people because I've been waking good feelings by my lire, because I have panegyrized freedom in our cruel age and because I had called for mercy to the fallen.

    To God's will, oh Muse, be obedient.
    Without fear of resentment and demanding no crowns.
    Indifferently take both slander and praise,
    And don't argue with a fool.
    Send me a PM if you need me.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Традиция началась вот с этого стихотворения:

    Q. HORATIUS FLACCUS
    CARMINA
    III, 30

    Exegi monumentum aere perennius
    regalique situ pyramidum altius,
    quod non imber edax, non aquilo impotens
    possit diruere aut innumerabilis
    annorum series et fuga temporum.
    non omnis moriar multaque pars mei
    vitabit Libitinam: usque ego postera
    crescam laude recens, dum Capitolium
    scandet cum tacita virgine pontifex:
    dicar, qua violens obstrepit Aufidus
    et qua pauper aquae Daunus agrestium
    regnavit populorum, ex humili potens
    princeps Aeolium carmen ad Italos
    deduxisse modos. sume superbiam
    quaesitam meritis et mihi Delphica
    lauro cinge volens, Melpomene, comam.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Оля
    Традиция началась вот с этого стихотворения:

    Q. HORATIUS FLACCUS
    CARMINA
    III, 30

    Exegi monumentum aere perennius
    regalique situ pyramidum altius,
    quod non imber edax, non aquilo impotens
    possit diruere aut innumerabilis
    annorum series et fuga temporum.
    non omnis moriar multaque pars mei
    vitabit Libitinam: usque ego postera
    crescam laude recens
    , dum Capitolium
    scandet cum tacita virgine pontifex:
    dicar, qua violens obstrepit Aufidus
    et qua pauper aquae Daunus agrestium
    regnavit populorum, ex humili potens
    princeps Aeolium carmen ad Italos
    deduxisse modos. sume superbiam
    quaesitam meritis et mihi Delphica
    lauro cinge volens, Melpomene, comam.
    Ipso ergo dorito sum!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    13
    [quote=kalinka_vinnie]
    Quote Originally Posted by "Оля":mxcsfwd4
    Традиция началась вот с этого стихотворения:

    Q. HORATIUS FLACCUS
    CARMINA
    III, 30

    Exegi monumentum aere perennius
    regalique situ pyramidum altius,
    quod non imber edax, non aquilo impotens
    possit diruere aut innumerabilis
    annorum series et fuga temporum.
    non omnis moriar multaque pars mei
    vitabit Libitinam: usque ego postera
    crescam laude recens
    , dum Capitolium
    scandet cum tacita virgine pontifex:
    dicar, qua violens obstrepit Aufidus
    et qua pauper aquae Daunus agrestium
    regnavit populorum, ex humili potens
    princeps Aeolium carmen ad Italos
    deduxisse modos. sume superbiam
    quaesitam meritis et mihi Delphica
    lauro cinge volens, Melpomene, comam.
    Ipso ergo dorito sum![/quote:mxcsfwd4]

    Mihi videtur, quod sensum non facis...

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Exaudi!

Similar Threads

  1. Знала бы себе...
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: December 23rd, 2008, 11:17 PM
  2. начальник вызывает к себе сотрудника
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: November 7th, 2008, 12:07 AM
  3. опа! них!я себе!
    By Lt. Columbo in forum Fun Stuff
    Replies: 1
    Last Post: January 3rd, 2008, 02:14 AM
  4. Что они себе, интересно, думают?
    By Siriusly in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: September 2nd, 2006, 11:05 AM
  5. Ничего себе
    By Ty in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: May 15th, 2006, 10:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary