Как перевести?
спасибо
О, женщины! Ничтожество вам имя...
Мужчины, даже идиот и кретин, могут не только изучать науки, но даже и занимать кафедры, но женщина — ничтожество ей имя!
Как перевести?
спасибо
О, женщины! Ничтожество вам имя...
Мужчины, даже идиот и кретин, могут не только изучать науки, но даже и занимать кафедры, но женщина — ничтожество ей имя!
Кому - нары, кому - Канары.
ничтожество = nonentity, nothingOriginally Posted by sperk
...but a woman is nothing (nonentity)! (...a [real] name for a woman is nonentity!)
"XXX чему-то/кому-то (dat.) имя" is a common (but bookish) construction. Compare it with this one (it's not bookish):
Ему (dat.) цена копейка! (=His worth is one kopek!)
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I think there is no need to put the second comma and the second даже here. =)
do you know what Linux is?
Which one? All the commas in that sentence are in their right places. If you mean the comma after "кретины", it is needed.Originally Posted by blacky
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Yes, I'm talking about this one. Why do you think it's needed here?Originally Posted by Оля
Идиоты и кретины is a subject. Могут изучать is a predicate. As far as I remember you cannot put a comma between subject and predicate.
E.g. Я, могу изучать все что захочу.
do you know what Linux is?
But if Мужчины is not an address here, so there're two things.
1. Оля is right and the second comma is needed there indeed.
2. I would add да/и/или to make this sentence more easy to understand: Мужчины, да/и/или даже идиоты и кретины, ...
do you know what Linux is?
The subject is мужчины. And "даже идиоты и кретины" is an elaboration. It's like "Мы, русские, любим быструю езду".Originally Posted by blacky
I thought it was completely obvious that it isn't an address here.But if Мужчины is not an address here
It would make a total nonsense out of the sentence. The original sentence means that men, even if they are idiots, can be professors. You propose to change the sense: Men, and not only men, but also idiots, can be professors.I would add да/и/или to make this sentence more easy to understand: Мужчины, да/и/или даже идиоты и кретины, ...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
You know, I'm a native Russian, but I couldn't get мужчины is a subject here at the first time.
do you know what Linux is?
Девочки, давайте не будем спорить с Чеховым. http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0 ... 5-113-.htm
Конечно без второй запятой предложение делается непонятным. Не могу открыть Розенталя, но здесь вроде Мужчины - обобщающее слово.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Блин, как Чехов мог написать "Мужчины (pl.), даже идиот (sing.) и кретин (sing.)"??
Он меня разочаровал!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Может быть, Чехов считал, что среди мужчин есть только один идиот и один кретин? Или может, он говорил про какого-то конкретного идита и кретина, занимающего кафедру.Originally Posted by Оля
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
«Идиот» и «кретин» здесь как бы собирательные, идеальные образы мужчин, о которых идёт речь.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Как он мог написать о женщине "ничтожество", хоть и в юмореске? Может быть, в его времена это не было так оскорбительно.Originally Posted by Оля
А, вот оно что! "...женщина — ничтожество ей имя! — Не совсем точные слова Гамлета из одноименной трагедии Шекспира, в переводе Н. А. Полевого (д. I, явл. 2). "
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Давайте. Только я слегка не девочка. =)Originally Posted by Lampada
do you know what Linux is?
Ой, буду знать.Originally Posted by blacky
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Is that like saying: Oh, now I know.Originally Posted by Lampada
Кому - нары, кому - Канары.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |