I need to translate in English the Russian proverb "Концы в воду", meaning - to conceal all evidence against you: as in "мы конфеты сами съедим, коробку спрячем, а открытку выбросим - и концы в воду, мама даже не узнает, что получала посылку".Any ideas, tovarischi?



LinkBack URL
About LinkBacks
Any ideas, tovarischi?




Reply With Quote
