Results 1 to 20 of 20

Thread: Игра гусей. Правила игры.

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    17
    Rep Power
    14

    Игра гусей. Правила игры.

    Мне перевести инструкции для маленькой детской игры с немецкого на русский...

    Как сказалось бы по-русски:

    Передвинь обратно фишку за выпавшее число очков.
    или
    Передвинь фишку за выпавшее число очков обратно.
    или
    Передвинь фишку обратно за...

    передвинуть фишку за или на ???

    Большое спасибо,
    К.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Игра гусей. Правила игры.

    Quote Originally Posted by Kathakali
    Мне надо перевести инструкцию для маленькой детской игры с немецкого на русский...

    Как сказать _ по-русски:

    Передвинь обратно фишку за выпавшее число очков.
    или
    Передвинь фишку за выпавшее число очков обратно.
    или
    Передвинь фишку обратно за...

    передвинуть фишку за или на ???

    Большое спасибо,
    К.
    Это зависит от контекста. Опиши ситуацию, в которой надо "передвинуть фишку" и что конкретно надо сделать.
    И покажи немецкий текст, вдруг поможет.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    I guess it should be something like
    "Бросьте кубик, и передвиньте фишку на соответствующее количество полей вперед (назад)".

    If the kids are small you can try to simplify tje language. May be like this:
    "Брось кубик, и сделай столько ходов (назад), сколько у тебя выпало очков".

    Here is Russian site dedicated to board games with plenty of rules. You can pick up there the words and expressions you need.
    http://www.boardgames.ru/download.php

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    17
    Rep Power
    14
    Спасибо!

    Игра является совсем простой постольной игре:

    В начале дети получают игральные фишки, симболизирающие уже упомянутые гуси
    Потом все по очереди бросают сразу два кубика. Количество выпавших очков указывает, за (?) сколько полей вперёд – или обратно! – игроку следует передвинуть свою фишку.

    Объявляется победителем тот игрок, кто как первый преодолеет все препятствия и с точным числом очков на кубиках достигнет цельного поля.

    Есть и дополнительная инструкция, т.е. список полей, на которых "случается" что-то особенное.

    Например,
    Feld Nummer 5: Um die gew

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    [quote=Kathakali]Спасибо!

    Игра является совсем простой настольной игрой:

    В начале дети получают игральные фишки, символизирающие уже упомянутых гусей.
    Потом все по очереди бросают сразу два кубика. Количество выпавших очков указывает, на сколько полей вперёд – или обратно! – игроку следует передвинуть свою фишку.

    Объявляется победителем тот игрок, кто первым преодолеет все препятствия и с точным Das ist klar was du meinst. Aber das Wort ist nicht genau. Ich denke... числом очков на кубиках достигнет нужногоVielleicht, целевой ist mehr 'speziell' als noch etwas.поля.

    Есть и дополнительная инструкция, т.е. список полей, на которых "случается" что-то особенное.

    Например,
    Feld Nummer 5: Um die gew
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Kathakali
    Спасибо!

    Игра является совсем простой настольной игрой:
    Эту игру обычно называют "игра в гусёк". А правила можно найти в "Завещании чудака" Жюля Верна.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by Kathakali
    символизирающие
    символизирующие
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Kathakali
    Кто заблудился в лабиринте, должен вернуться на поле номер 30.

    Здесь наступит смерть: Вернись в начало и начни еще раз.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    17
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Полуношник
    Эту игру обычно называют "игра в гусёк". А правила можно найти в "Завещании чудака" Жюля Верна.
    !!!

    Уф. А я была совсем уверена в том, что речь идёт о простой игре, которую выдумали у меня на работе! Она мне казалась так глупой (хоть глупо формулированной), что мне и во сне не снилось поискать "G

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    [quote=Kathakali]
    Quote Originally Posted by Полуношник
    Эту игру обычно называют "игра в гусёк". А правила можно найти в "Завещании чудака" Жюля Верна.
    !!!

    Уф. А я была совсем уверена в том, что речь идёт о простой игре, которую выдумали у меня на работе! Она мне казалась такой глупой (хоть глупо формулированной), что мне и во сне не снилось поискать "G
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  11. #11
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    17
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    I can't understand what you mean by хоть глупо формулированной.. My guess - хотя и и глупо сформулированной...
    Sorry. I meant to rhetorically take back that the game itself was stupid, and narrow it down to the fact that it's the phrasing in German that sounds kind of stupid.
    That's what I get when I use dictionaries...

  12. #12
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Kathakali
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    I can't understand what you mean by хоть глупо формулированной.. My guess - хотя и и глупо сформулированной...
    Sorry. I meant to rhetorically take back that the game itself was stupid, and narrow it down to the fact that it's the phrasing in German that sounds kind of stupid.
    That's what I get when I use dictionaries...
    Perhaps then my version is ok to use in this context.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  13. #13
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    17
    Rep Power
    14

    Is this correct?

    "Объявляется победителем тот, кто первым ... с ответствующим числом очков на кубиках достигнет целевого поля. Он станет Гусиным Королем! (или Королем Гусей?)
    ...

    На следующих полях случается что-то особенное:

    Вернись на столько полей (или поля?), сколько у тебя выпало очков.
    Через мост доберёшься быстрее до цели: подвинь свою фишку на поле номер 12!
    Продолжи на столько полей, сколько у тебя выпало очков.
    Освежены, пойдём дальше: брось кубики ещё один раз!
    Кто выпил кубок вина, должен пропустить следующий ход.
    ..."

    Спасибо большое.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Is this correct?

    Quote Originally Posted by Kathakali
    "Победителем объявляется тот, кто первым _ с соответствующим количеством очков на кубиках достигнет нужного (oder специального) поля. Он станет Гусиным Королем! (или Королем Гусей? egal, aber "гусиным королем" ist besser)
    ...

    На следующих полях случается что-то особенное: ("случается что-то особенное" ist nicht gut...)

    Вернись на столько полей, сколько у тебя выпало очков.
    Через мост доберёшься быстрее до цели: подвинь свою фишку на поле номер 12!
    Продвинься на столько полей, сколько у тебя выпало очков. nicht verstanden
    Освежены (??), пойдём дальше: брось кубики ещё один раз!
    Тот, кто выпил кубок вина, должен пропустить следующий ход.
    ..."

    Спасибо большое.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    17
    Rep Power
    14

    Re: Is this correct?

    Danke, Olja.

    Was meinst Du mit 'nicht verstanden'?
    Ich habe "продолжи" geschrieben, weil man, wenn man auf dieses Feld kommt, noch einmal die gleiche Anzahl an Feldern weiter ziehen soll.

    Die Anleitung ist im Deutschen auch nicht besonders gut geschrieben, deswegen machen mir die folgenden Passagen Probleme:

    "Auf folgenden Feldern passiert etwas:..."
    "Ein k

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Is this correct?

    Quote Originally Posted by Kathakali
    Was meinst Du mit 'nicht verstanden'?
    Oh!
    Sorry, es ist schon verstanden. Ich habe vergessen, meine Bemerkung zu l
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Is this correct?

    [quote=Kathakali]"Ein k
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Is this correct?

    "Auf folgenden Feldern passiert etwas:..."
    Du kannst sagen:

    На следующих (oder этих) полях действуют особые правила:
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #19
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    17
    Rep Power
    14
    Vielen lieben Dank!

  20. #20
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    It's better to use the word "клетка" instead of "поле".

    Игровое поле состоит из пятидесяти клеток.
    Передвиньте фишку на две клетки вперёд.
    Вернитесь на две клетки назад.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: July 27th, 2009, 08:51 PM
  2. Игра слов
    By randir in forum Говорим по-русски
    Replies: 5
    Last Post: February 15th, 2008, 12:52 PM
  3. Русские интернет-игры
    By Orpheus in forum Getting Started with Russian
    Replies: 10
    Last Post: January 19th, 2007, 02:22 AM
  4. Replies: 9
    Last Post: September 8th, 2006, 04:11 PM
  5. Replies: 0
    Last Post: November 22nd, 2004, 10:30 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary