Today's word
Word: Достать
Meaning: get
Example: Андрей достал (раздобыл) билеты на концерт.
Translation: Andrey managed to get (buy) tickets to a concert. (He had to stand in line for a long time.)
Ещё: Он достал книгу с верхней полки.
Today's word
Word: Достать
Meaning: get
Example: Андрей достал (раздобыл) билеты на концерт.
Translation: Andrey managed to get (buy) tickets to a concert. (He had to stand in line for a long time.)
Ещё: Он достал книгу с верхней полки.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
slangOriginally Posted by Lampada
Word: Достать
Meaning: annoy
Example: Андрей достал меня своими приглашениями на концерт
Translation: Andrew annoyed me greatly with his invitiations to a show.
It also has a neat exact translation for the english (probly slang) word 'to get (it)'
For example.
Иван рассказывал нам что-то смешное, что случилось около его дома вчера. Это было прикольно! Но во время интересного рассказа, катя заметила что, все смеялись кроме одного одинокого американца. Наверное до него не дошло.
He probly didn't get it.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Different verb though, no?Originally Posted by Dogboy182
Дойти vs. достать?
А если отнять еще одну?
Не придирайтесь! Сейчас добавлю дойти в название темы.Originally Posted by joysof
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Expressions:
до + place (in Gen) + рукой достать
достать рукой до неба
это все равно, что до неба рукой достать
P.S. Russian speaking, please, explain their meaning, sorry, I have no time at this moment.
Something impossible to accomplish.Originally Posted by fiwun
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Is it a diffrent verb?
Isn't the past tense of дойти - дошёл ?
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
I think in the sentence "Наверное до него не дошло", the subject is actualy это, even though it's not stated, only implied. Дошло agrees with это (as does Наверное).
The full sentence would be "Это, наверное до него не дошло", with 'Это' refering to the joke that wasn't got.
I think.
Дойти
дошёл Он ужасно выглядит, дошёл вообще.
дошла Она быстро дошла до своего дома.
дошло Наверное это до него не дошло или наверное до него это не дошло .
Спасибо, хорошо мне всё объяснил. Наконец до меня дошло как решить эту задачу.
доходить
доходил Обычно он доходил до школы за полчаса, но сегодня снегу навалило, ему трудно было быстро идти.
доходила
доходило Когда я был молодой, до меня быстро всё доходило.
вести Она была экономной и знала как вести хозяйство в то трудное время.
вёл Он всегда аккуратно вёл машину, соблюдал все правила дорожного движения.
вела Она его вела за собой как ребёнка.
вело Его вело шестое чувство и он не заблудился.
Доводить Перестань меня доводить своей ревностью.
Доводил Не волнуйся. Я довела ребёнка прямо до школы
Довела У меня закончилось терпение. Она довела меня до ручки.
Довело
Подводить Он меня никогда не подводил. (let down)
Возле школы она подвела ко мне своего ребёнка. On the school yard she brought her child near me.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by scotcher
I don't know. People always tell me "Don't try and translate "it" into russian (especially using eto)
So if i was like "he doesn't get it" это до него не дошёл. "it" would be"eto" but "eto" means this.
Im confused already.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
He doesn't get it. Present tense.Originally Posted by Dogboy182
Это до него не доходит. До него это не доходит. Не доходит это до него.
I am confused about what you are confused with?
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |