Всем привет! Позвольте мне представиться, меня Вадик зовут ;) я оригинально из Литви, а сейчас в Шотландии живу. Ну, я уже давно здес живу, и мне надо немношка практиковать русский язык хехе.
8)
Printable View
Всем привет! Позвольте мне представиться, меня Вадик зовут ;) я оригинально из Литви, а сейчас в Шотландии живу. Ну, я уже давно здес живу, и мне надо немношка практиковать русский язык хехе.
8)
Добро пожаловать на форум, Вадик!
Привет!
Исправляю твои ошибки:
Всем привет! Позвольте мне представиться, меня Вадик зовут я оригинально из Литвы, а сейчас в Шотландии живу. Ну, я уже давно здесь живу, и мне надо немножко практиковать русский язык хехе.
МегаФон хехех))
А тебе друг не нужен? :D хехеQuote:
Originally Posted by ivanushki
Добро пожаловать!
хочу только поправить: может "оригинально" - лучше заменить " я родом"...а то оригинально совсем другой смысл в русском имеет...Quote:
Originally Posted by Remyisme
False friends :wink:
Hello there! :)
Рады приветствать тебя, Вадик! :D
Здесь определённо сможешь "освежить" свой русский.
Ты, наверное, хотел назвать тему "Приветики" .
Спасибо большое.
Я думаю, что говорить легче чем писать для меня. ;) И вот почему должен практиковать. На рабочем месте у меня возможности говорить по русски, так как есть русская девушка, которая плохо по английски говорит. Ах русский язык легко ;) хехе
Ах, как мы любим исправлять чужие ошибки...Quote:
Спасибо большое.
Я думаю, что говорить легче,чем писать для меня. И вот почему я должен практиковаться. На рабочем месте у меня есть возможности говорить по-русски, так как есть русская девушка, которая плохо по-английски говорит. Ах русский язык легко хехе
Вместо "Я оригинально из Литвы" гораздо лучше говорить "Я родом из Литвы".Quote:
Originally Posted by ivanushki
"Я оригинально из Литвы" - эта фраза, хоть и понятная, сразу выдает тебя как иностранца.
Вместо "мне надо немношка практиковать русский язык" следует употребить "мне надо немножко (по-)практиковаться в русском языке". Первая фраза означает то, что ты будешь не изучать русский язык, а наоборот учить кого-то русскому языку.
Приветки из Англии. Почему вы живёте в Шотландии?
Где в Шотландии живете?
И всё-таки:
не приветки, а приветики :wink:
Может быть в городе инвалидов :PQuote:
Originally Posted by scotcher
Quote:
Originally Posted by scotcher
Прикольно!! Где, почему... :D У меня другой вопрос: Почему я ТАМ не живу? :lol:Quote:
Originally Posted by TATY
That's what the frappr page (http://www.frappr.com/masterrussiancommunity), barked at me when I tried to enter my location. Made me chuckle. Who says word stress isn't so important in English?Quote:
Originally Posted by TATY
Invalid city - это "Неправильный город" а "не город инвалидов (cripple city)"Quote:
Originally Posted by TATY
It could be either. That's the whole point, it is ambiguous.Quote:
Originally Posted by Chuvak
The penny finally drops!Quote:
Originally Posted by scotcher
I read it as Invalid city, and not the correct invAlid city.