Quote:
Originally Posted by Mandy
Please correct my mistakes in grammar and in style.
Quote:
Этот вопрос касается многих людей - ограничение кредита.
Quote:
Финансовые организации уменьшают сейчас свои лимиты по кредитным картам и _ закрывают предложения новых ипотек.
I think there are some kind of credit cards.
Quote:
Хотя Банк Англии и дал большую сумму, Финансовые организации не используют предоставленные возможности, чтобы помочь заёмщикам.
Quote:
По-моему банки небрежно ведут себя.
I would write following:
По моему мнению, банки ведут себя небрежно.
Your variant is right but more informal.
And if you say "По-моему, банки ведут себя небрежно" it will more russian-like, in my opinion, but maybe it isn't so matter.
Quote:
Законодательство в связи с ясностью финансовой информации существует, несмотря на это, в последные лет банки потеряли пенсии, обманивали о полисах-вклад, не впольне платили, тратили большую сумму на плохой кредит.
I would write following:
Законодательство, гарантирующее ясность финансовой информации, существует но, несмотря на это, в последние годы банки потеряли пенсионные сбережения, обманывали в отношении полисов, не полностью осуществляли выплаты по вкладам и тратили большие суммы на неэффективные кредиты.
(if I've undertstood clearly) I'm not sure that you've meant "потеряли пенсии" or "потеряли пенсионные сбережения". Maybe they got a less profit from pensions.
Quote:
Давали деньги людям с плохой кредитной историей
I think "Выдавали кредиты заемщикам с плохой кредитной историей." is better.
Quote:
Маленькие люди (обыкновенный человек) на улице платят более за кредит.
Простые люди платят за кредит более регулярно
(If I've understood your view point clearly).
Quote:
Государство в Швеции грамотно подошло к этому вопросу - само руководило банками, разделило риски по кредитам и состояние банков быстро улучшилось.
//-------------------------
That's just my opinion. Maybe anybody will write better.