Quote Originally Posted by Hoax View Post
Да вроде к автору уже и не обращаемся, иначе бы на английском писали =)



В том-то и дело, что "ц" сам по себе уже и смычный и щелевой, т.е. органы речи у нас во рту образуют и смычку, и щель. А смягчение - это платализация, т.е. дополнительный подъем языка. Ленивый русский язык такие трюки одновременно не проделывает, предпочитает по очереди, вот и получается сначала смычный "т", а следом щелевой "с". Когда произносится русский "ц" язык образует всё это великолепие в передней части рта, а при палатализации поднимается средняя часть языка, в итоге перекрывается ток воздуха, который, проходя через эту самую щель, должен образовывать звук, пока его (воздух) протолкнешь, как надо, чтобы вышел мягкий "ц" не меняя положения языка, глаза на лоб вылезут. Вот мне и интересно услышать, как это проделывают те, кто утверждает, что в русском языке есть мягкий "ц".

И мне бы очень хотелось увидеть характеристику белоруского и украинского "ц" по способу и месту образования. Ну и их мягких вариантов, если такие есть.
Утверждают, что русский мягкий "т" это на самом деле мягкий "ц". Они ничем не отличаются по месту и способу произнесения кроме того, что во втором случае после "т" следует короткий и слитный с ним звук "с". Вот это различие, видимо, и слышит автор вопроса и не слышат носители языка.

Добавить "с" после "т" несложно. Положение языка почти не меняется. Если бы это было сложно, то не было бы твёрдого "ц". А если бы было трудно "протолкнуть вохдух" при поднятой средней части языка, то не было бы мягкого "с".