Results 1 to 20 of 78
Like Tree1Likes

Thread: Летс ми спик фром май харррт

Hybrid View

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    but if China decided to promote international learning of spoken Mandarin written in some form of pinyin romanization, then I imagine it would be possible for Chinese to replace English as a global lingua franca.
    Even if it doesn't. English didn't need a spelling reform to become international. If the Chinese can learn characters then all the other can too.

  2. #2
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    115
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    Even if it doesn't. English didn't need a spelling reform to become international. If the Chinese can learn characters then all the other can too.
    Do you have any clue to talk about the theme? Chinese themselves have problems with their language:
    Why Chinese Is So Damn Hard

  3. #3
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    Even if it doesn't. English didn't need a spelling reform to become international. If the Chinese can learn characters then all the other can too.
    Oh for Pete's sake. Marcus, as crazy as English spelling is, it is MUCH more phonetic than Chinese.

    Of course, you can say that about many other languages, too (that their writing system is much more phonetic than Chinese) because the Chinese writing system is incredibly NON-phonetic.

    I'm not an expert on Chinese, but as I understand it, a typical Chinese character does contain a "phonetic element," but the phonetic element only gives you very vague information, such as: "this word begins with a sibilant consonant sound" (s, sh, z, zh, etc.). But it doesn't tell you WHICH sibilant consonant (s, or sh, or zh...), nor does it tell you which vowel follows the consonant, nor does it tell you the tone-value of the vowel. To understand what I mean, just imagine that Russian used the glyph $ to represent ALL of the following syllables: са, ся, се, сё, со, си, сы, су, сю, за, зя, зе, зё, зо... ...жа, же, жо... ...ша, ше ... щи, щу! Thus, Шла Саша по шоссе и сосала сушку would be written as $ла $$ по $$ и $$ла $$ку.

    There are certain advantages to this extremely non-phonetic written language -- a Mandarin speaker and a Cantonese speaker can both read the same written character, even though they will pronounce the spoken word so differently that they can't understand each other.

    But if you're a native speaker of English, Russian, Spanish, Arabic, Turkish, etc., and you're trying to learn Mandarin as a spoken AND written language, it's a significant disadvantage that written Chinese offers very few clues about the spoken pronunciation.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary