Как обозвать словари в виде книг?
Мой редактор замучил меня.
Пишу "... как в бумажных, так и в электронных словарях..."
Она мне говорит, что "бумажных" неправильно, это ассоциируется с какими-то никому не нужными бумажками. В энный раз наткнувшись на это словосочетание, она предложила "традиционных".
Меня это совершенно не устраивает. "Бумажный словарь" для меня звучит вполне нормально, если противопоставлять электронным словарям. Тем более, я очень часто встречаю это словосочетание.
Такой возникает вопрос: как вы считаете, что нужно написать? Бумажный ли, традиционный ли, ещё какой?..
Я устал спорить с редактором. :(
EDIT: Почему-то форум не позволяет поставить четвёртый вариант. Четвёртым я хотел добавить "ничего из вышеперечисленного", то есть дайте, пожалуйста, свой вариант при его наличии. :)
Re: Как обозвать словари в виде книг?
Quote:
Originally Posted by Rtyom
Такой возникает вопрос: как вы считаете, что нужно написать? Бумажный ли, традиционный ли, ещё какой?..
Нужно писать всё: на бумажном носителе, в книжном формате, печатной технологии, традиционного вида, орфографического содержания.