Для тех, у кого английский язык второй, а не иностранный.Quote:
Originally Posted by Dimitri
Printable View
Для тех, у кого английский язык второй, а не иностранный.Quote:
Originally Posted by Dimitri
I see, thank you for explaining.Quote:
Originally Posted by Leof
By the way, you can just say 'here goes'.
ходиу is roughly how a Ukrainian ходив is pronounced (part. in the West of country).
А у тебя он что - второй?Quote:
Originally Posted by Rtyom
И почему тут не могут писать другие люди интересно? лол :lol: http://stalkers.ru/i/s/laugh.gif
I want an EFL forum!
"Второй язык" у меня сразу ассоциируется со студентами лигвистических вузов, которые выбирают себе первый иностранный, позже - второй...
Поэтому я сказала бы "Если английский для вас - иностранный..."
Для меня английский уже не первый и не второй. А родной... сама никак не определюсь :D
Блин, не тупите.
English as a foreign language - английский для всех нас с вами.
English as a second langauge - английский для тех, кто живёт в англоговорящей стране, но английский для них неродной.
:evil:
Zaya права, но только для русских, живущих в России (ограничимся ею).
Хотеть не вредно.Quote:
Originally Posted by TATY
Actually no, look at what's written in brackets in the first post of this thread.Quote:
Originally Posted by Rtyom
Второй язык, это, по-моему, говорится о тех кто от рождения говорит на 2 языках.. Например у моего племянника мать русская, отец финн. Ну вот в зависимости от того где он будет жить , в Москве или в Финляндии, тот язык будет его первым языком, а другой вторымQuote:
Originally Posted by Rtyom
My native language is English.Quote:
Originally Posted by Friendy
МЕ ТОО!!!!Quote:
Originally Posted by kwatts59
Okay, you got me.Quote:
Originally Posted by Friendy
Spanish :arrow: Dominican Republic
My mother tongue is Portuguese!!!!! Brazilian Portuguese, to be more specific.
Someone asked if Portuguese, Spanish and Catalan can understand each other. I'd say not perfectly, but they probably would get by as well. Portuguese and Spanish are very different when speaking, and there's an interesting fact: Brazilian Portuguese is closer to Latin Spanish, and Portuguese spoken in Portugal is closer to the one spoken in Spain. Remember they are not the same language.
I never heard/read Catalan, but I think it is far away from Portuguese. Though, there's a language called Galician that is very very close to Portuguese, more than to Spanish, in speaking and writing. Portuguese and Galician can understand each other almost perfectly, I guess.
But let's check up one thing. Please, hispanohablantes, see if you understand what I say (it's Portuguese, by the way):
And another one for you to be SURE!
Wow, I understand loads more than I though I would! Awesome!
That's really cool! As your mother tongue is English and you speak Spanish (I guess), you can be proud of yourself!!! What do you think about my mother tongue? Did you like it?Quote:
Originally Posted by basurero
Americanized English
New England accent that ranges from "Back Bay Boston" (think of Thurston Howell III) to the Lobstah man, fishah man, beeah drinkah that I am. Not the cartoon voice of John F./ Robert/ Teddy Kennedy. I usually speak with a "Middle American" accent, think of how a newscaster speaks.
Bourbon or Southern Comfort with beer will allow me to say "y'all" from my few years in the rebel yell Confederate States.
English English.