Sorry, i m not sure if it s russian, but i have to translate this sentence:
esli za kazhdyjy mysl' o tvoej ulybki razhdalis' zvezdy vselenaja byla b yzhe davno zapolnena svetom.
could you help me?
Printable View
Sorry, i m not sure if it s russian, but i have to translate this sentence:
esli za kazhdyjy mysl' o tvoej ulybki razhdalis' zvezdy vselenaja byla b yzhe davno zapolnena svetom.
could you help me?
"If a star was born for every thought about your smile, the universe would have been filled with light long ago."Quote:
Originally Posted by twixt3r
English subjunctive mood is hell. I'm not sure of anything right now.
Past subjunctive of 'to be' is 'were'. But then again, even some native speakers don't know that.
Oh yeah!Quote:
Originally Posted by Yazeed
Цитата взята отсюда:Quote:
На стене по дороге от нашего дома к станции долго висел огромный рекламный плакат: "I WISH I WAS IN EGYPT". <...> Просто, похоже, язык меняется быстрее, чем нам это нравится.
Там же упоминается, что носители говорят "I wish we was there". Так что, может, когда-нибудь вместо were во всех лицах будет was. )))Code:http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?p=510279#p510279