Привет.
^_^. Каждый новый пользователь любим здесь. ^_^
Printable View
Привет.
^_^. Каждый новый пользователь любим здесь. ^_^
I am thankful for the altavista babelfish translator.Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
"Всяко" хоть и правильно, но звучит как-то не то смешно, не то старомодно... :)Quote:
Originally Posted by basurero
Лучше говорить "по-любому" (="в любом случае").
Да ладно тебе, Оля, придираться.
"Всяко" звучит абсолютно нормально O_o
By the way, the babelfish translator understands what I said wrong. It returns: Each new user we love here.Quote:
Originally Posted by cradivonyk
But I meant something like: Each new user is loved here.
The point is... "love" in the meanings of "we do" and "is loved" is written the same in Russian as "любим". And the right meaning is recognised by the noun's declension.
Khm... yes. It returns the wrong thing.
And not to mention the babelfish isn't aware of declensions...
True, but it does a good enough job on the vocab where I can get the gist of the post. I knew what you were saying (even if the translator didn't). :)Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
Hello, my name's Shido. I am currently teaching myself Russian and am looking forward to posting here.
LOL, so make your own thread about it!Quote:
Originally Posted by Shido
What up Shido! Dobrij Pozhalova
нет, I'll just post in this thread and say "hi". :wink:
Олечка, не слушай его, придирайся!Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
Мне всяко тоже звучит старомодно, но симпатично.
just keep practicing, you'll get the hang of it in no time.Quote:
Originally Posted by collegegirl
I've been only studying russian for a few months and already reading cyrillic is a breeze. Thought I do get confused quite often, such as: Often, while reading english, I mistake a capitol "h"(H) as the russian "н". And also, I've been having a little trouble writing the english "N", as I seem to be stuck into the habit of writing "И". :lol:
ИЗМЕНЕНИЙ
Такие слова раздражают начинающих, которые не могут отличать разные буквы друг от друга. Мне, бывало, уходили бы часи произносить такие слова.
Quote:
У меня, бывало, уходили часы произносить такие слова.
Actually i am done with the outback for the time being and have only just now returned to USA.Quote:
Originally Posted by Dobry
And..er...g'day there chicky! (wolf howles)
Или "У меня, бывало, уходили часы на произнесение таких слов."Quote:
Originally Posted by basurero
Я думаю, что лучше: уходили часы на тренировку произношения таких слов.Quote:
Originally Posted by Оля
Hey, what? I thought you moved to Australia for good! :(Quote:
Originally Posted by DDT
I had a few "problems". But I may go back in a few months. Well, that's the plan anyway.
It seems I am caught betwen two worlds!
It's rather strange that you, guys, can't get used to cyrrilics immediately. You need some time to get used to pronouncing, for example, the Russian н, not confusing it with the English h. It seems strange to me because I didn't have any trouble pronouncing the English letters when I started learning English. Perhaps, it's got something to do with the fact that I was used to them much more than you are used to the Russian letters. You can see a lot of English names in Russia, so you probably get used to "looking" at them properly before actually starting learning English.
DDT, frankly, I've always thought that you're Aussie. It never occured to me that you might be an American just living in the outback due to some business.