Black Ferrari. :) I like everything black.
Printable View
Black Ferrari. :) I like everything black.
красная круче))
А ещё лучше - одна лошадиная сила - лошадь домашняя.
А почему символом Пасхи стал именно кролик? И ещё яйца...кролик и яйца - две вещи не совместные.
Why the symbol of Easter is an Easter bunny?
I'll be waiting next to my mail box... :lol:Quote:
Originally Posted by Volk
http://labubu.narod.ru/pasxa.html
А ещё по астрономическому календарю Пасха - это первое воскресенье весеннего полнолуния, заяц же считается "лунным" зверем.
Символ православной Пасхи-кулич
Спасибо за ссылку!
А ещё творожная Пасха! Ох, как же это всё вкусно!!
Кролик и яйца несовместимы? :duh: :biggrin:Quote:
Originally Posted by Leof
я хотел написать несовместные, но неточно перефразировал Пушкина :D
А что делают люди на букве L? :)
чтож, они приступили к завершающей отделке недавно построенной буквы - они красят :D
Ура, я угадал!!! В следующий раз они наверняка будут делать букву E. А потом все остальные. А потом Leof поместит их все в свою подпись! О как!.. :D
:) :D нуууу, я о чём-то о таком и думал, хехе, но ограничусь одной буквой. А новая подпись ещё не придумывалась пока.
К стати о шоколаде и кроликах! У меня дома живет один - зовут Нора, порода такса. Это считается? :D
Через год открой галерею всех рисунков, появлявшихся на форуме, с комментариями... :wink:
эх, кто знает, что произойдёт через год...Хотя, одно точно - через год снова наступит Пасха и завяжется новый вот такой же поздравительный разговор.
Требую фото :DQuote:
Originally Posted by Leof
Присоединяюсь. :)Quote:
Originally Posted by flowforever
Btw, speaking of bunnies...
I noticed that in Russian folklore, cartoons, stories etc, there are mostly hares(зайцы) while their English counterparts are usually rabbits(кролики). Is this because there are much more rabbits than hares in English-speaking countries or the difference between the two terms is just more insignificant in English than in Russian or something else?
Я не знаю разница между rabbit и hare. Я думаю что нет разница.Quote:
Originally Posted by Friendy
Может быть "hare" is the technical term for "rabbit".
Так Hare это заяц, а rabbit это кролик!! Разве это не 2 разных существа???Quote:
Originally Posted by kwatts59
From Wikipedia:
Rabbits are distinguished from the related hares in that they are altricial, having young that are born blind and hairless; many also live underground in burrows.
Hey Kwatts! Think Jackrabbit = hare, OK? I'm sure you got plenty of jackrabbits outside of Vagas.
AAAAAAAHHHHHHH
I'll try next year
Thanks for the input ...
Rabbits are little fluffy creatures, and sometimes are kept as pets. Nobody has hares as pets! Why? They are big (comparing to rabbits), with long legs and have a bad temper. :) Also rabbits burrow while most of the hares don't have permanent home and sleep often on the ground.
so I have been asked :D
http://i4.photobucket.com/albums/y120/Leof/Nora01.jpg
Leof
Nora is really nice! :wink:
She is indeed! So does she count as an Easter bunny? I think she does! :D
Oh, she is so cute!!!!
Хотя исходя из твоего поста, я думала, что у тебя настоящий кролик и очень удивилась, что у них тоже бывает порода "такса". :lol:
Мы с братом обожаем строить самые фантастические теории о происхождении этой породы! Так к предкам такс были причислины:
ослики, крокодильчики, слоники и дракончики. :lol:
На самом деле, у меня две собаки-барабаки!
http://i4.photobucket.com/albums/y120/Leof/24copy.jpg
Здорово! Вторая собака тоже очень симпатичная. Очень забавное слово "барабаки". :)
ммм такие пусечки))очень миленькие :wink:
ДА! :D
Вторая - овчарка! Однажды меня осенило - мои звери относятся к редкоземельным породам собак! :lol:
пусечки? не нахожу в словаре :?Quote:
Originally Posted by flowforever
Look under "pussy"
пуся (diminutive пусечка) - a mysterious little creature (possibly furry) known only to young excitable women and underaged girls. The word is used by females to communicate with girlfriends and irritate boyfriends. Разновидность муси.
This was posted a few months ago.
Плачет киска в коридоре,
У неё большое горе.
Злые люди бедной киске
Не дают украсть сосиски.
My approximate translation (correct me if I am wrong)
A little pussy cries in the corridor,
She has much grief.
The evil people would not let
the poor little pussy have her weiner.
the poor little pussy have her weiner
beautiful
:lol:
киска - pussy cat
The last word is very important for disambiguity!!! :lol:
Is the order of words important?
Yes! pussy cat! It sounds like it is one word!
A pussy cat is quite distinct from a cat pussy, if that's what you're asking.Quote:
Originally Posted by adoc
:lol: :lol:
pardon my french :D
Excellent! :DQuote:
Originally Posted by BlackMage