I need a help of native speakers of English. I'm translating an article from Russian into English and faced the difficulty of choosing the proper word (the original Russian term is "генеральный директор" [general'nyi direktor ]).
The matter is that I don't have a clue which one to choose in the following sentence:
"Alexis Budova is the president of Lubinskaya Merchandising Group and also the CEO/General Manager of John Travolta Dance Studios in Russia."
Here is some additional infornation that may help u to make your choice:
These dance studios are solely owned by Alexis in Russia. Alexis purchased the right to use the John Travolta name and dance products in her business. John Travolta does not share in the Russian profits and does not control the business in Russia.
I have some more variants to suggest as well: General Director, Executive Director, Chief Executive, Chief Operating...
P.S. There really is no John Travolta dance studio in Russia. I'm providing made-up names in order to give context.
P.P.S. Looking forward to your replies. Thanks.