Встретилось в одной песне.
Не очень понимаю наиболее правильный перевод на русский.
"Никогда не будет конца?"
"Будет ли когда нибудь конец?"
"Конца никогда не будет?"
Какой перевод правильнее?
Встретилось в одной песне.
Не очень понимаю наиболее правильный перевод на русский.
"Никогда не будет конца?"
"Будет ли когда нибудь конец?"
"Конца никогда не будет?"
Какой перевод правильнее?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |